文言文复习教案复习内容1、文言文实词、虚词积累
2、文言文翻译
3、文言文主要内容和写作特色
4、古诗文的朗读和背诵
5、重要的作家作品常识
复习过程一、文言文实词、虚词积累文言文实词的意思,有的可用加字的方法解释,有的可用换字的办法解释,这些词的词义古今变化不大,容易掌握
但有一些词的意思与现代汉语完全不同,值得我们特别注意,万万不可望文生义,以致造成错误
这些词有以下几种类型
(一)古今异义
有一些词,随着时间的推移,现代意义和古代意义已毫无关系,古今意义完全不同;也有一些词,古义和今义既有联系,又有区别,应该加以注意
(二)一词多义
有一些词,有它本来的意义,另外一些还有引申义,这造成词的多义现象
(三)词性活用
有一些词,通常用为一种词性,但有时活用为另一种词性
(四)汉字的通假
所谓古音通假,就是古代汉语书面语言里同音或音近的字的通用和假借
二、文言文翻译为了理解文言文的大意,要先把文言文翻译为现代文
把文言文翻译成现代文必须忠实原文,字字落实
根据文言文与现代文的不同的特点,翻译时可采取以下几种方法:1、加
文言文以单音节为主,而现代文则以双音节为主
有些文言实词的基本意义保留至今,只需在原词上加一个字,变成现代的双音节词
即文言文中沿用至今,古今意义相同的词语,以及人名、物名、地点、官名、书名、年号等专有名词可按原文予以保留
即指文言文中有的词的意义,现在已改用其他词来表达,或者有的词虽然有的词还用,但已改变了意义,都要换成相应的现代汉语词语
即指文言文中的一些虚词,无法用相应的现代汉语来翻译,如果省略后不影响原义的可省去
即指文言文中某些特殊的句式,翻译时要根据现代汉语的语法习惯调整语序
文言文通常有省略主语、介词的宾语和量词等,所以翻译时,必须补出
三、重要作家作品常识
五、文言文主要内容和写作特色
1、老师指导学生