袁宏道满井,是地名,在北京东直门外东北三里,明清两朝是京城近郊的一个风景区。因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四时不落”而得名。袁宏道,明代文学家。字中郎,湖广公安(今湖北省公安县)人。与兄宗道、弟中道,并称“三袁”,是“公安派”的创始者,他的山水游记很著名。作品多写闲情逸致,对当时政治现实有所批判。写作背景袁宏道无意于仕途,他在明神宗万历二十年就中了进士,但不愿做官,而去访师求学,游历山川。在登临山水中,他的思想得到了解放,个性得到了张扬,创作的激情也格外高涨。万历二十六年(1598),他收到在京城任职的哥哥的信,只好收敛起游山玩水的兴致,来到北京,被授予顺天府教授。第二年,升为国子监助教。终日又得和拜谒酬终日又得和拜谒酬答打交道了,这使他颇感苦闷,更使他感到苦闷的答打交道了,这使他颇感苦闷,更使他感到苦闷的是有政见却得不到申诉。好在袁宏道所担任的职务是有政见却得不到申诉。好在袁宏道所担任的职务比较清闲,有空暇游览北京附近的名胜古迹。比较清闲,有空暇游览北京附近的名胜古迹。《《满满井游记井游记》》就作于此时。就作于此时。燕地寒()够花朝节()飞沙走砾()廿二日()偕数友()脱笼之鹄()波色乍明()靧面()髻鬟()浅鬣()泉而茗者()罍而歌者()红装而蹇者()汗出浃背()曝沙之鸟()呷浪之鳞()以游堕事()恶能()燕地寒()够花朝节()飞沙走砾()廿二日()偕数友()脱笼之鹄()波色乍明()靧面()髻鬟()浅鬣()泉而茗者()罍而歌者()红装而蹇者()汗出浃背()曝沙之鸟()呷浪之鳞()以游堕事()恶能()niànniànxiéxiéyānyānlìlìhúhúhuìhuìjìjìhuánhuánlièlièmíngmíngléiléijiǎnjiǎnjiājiāpùpùxiāxiāwūwū读准下列字的读音。zhāozhāozhàzhàhuīhuī结合文下注释、上下文语境自主完成课文翻译任务。自学检测一、解释下列红色词语。1、冻风时作2、土膏微润3、于时冰皮始解4、波色乍明5、鳞浪层层6、山峦为晴雪所洗7、娟然如拭8、如倩女之靧面9、髻鬟之始掠10、柔梢披风11、浅鬣寸许12、泉而茗者13、罍而歌者14、红装而蹇者15、汗出浃背16、凡曝沙之鸟17、呷浪之鳞18、未始无春19、不以游堕事20、恶能无纪21、偕数友出东直一、解释下列红色词语。1、冻风时作2、土膏微润3、于时冰皮始解4、波色乍明5、鳞浪层层6、山峦为晴雪所洗7、娟然如拭8、如倩女之靧面9、髻鬟之始掠10、柔梢披风11、浅鬣寸许12、泉而茗者13、罍而歌者14、红装而蹇者15、汗出浃背16、凡曝沙之鸟17、呷浪之鳞18、未始无春19、不以游堕事20、恶能无纪21、偕数友出东直兴起肥沃始,初美好的样子在这时开始刚刚梳洗洗脸喝茶湿透鱼未必、未尝通“隳”,毁坏安,哪在风中飘荡像鱼鳞一样被左右用泉水煮茶举起酒杯穿着盛装骑驴晒因为吸而饮同、一起燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞砂走砾,局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。译:北京一带气候寒冷,花朝节过后,冬天的余寒还很厉害。冷风时常刮起,刮起时就飞沙走石。只得拘束在房间里,想出去也不能够。每次顶着寒风快步行走,不到百步就(被迫)返回了。二、看原文翻译课文。廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。译:二十二日天气稍微暖和了一点,和几个朋友一起出东直门,到满井。高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一眼望去空旷开阔,(感觉人)好像是从笼中飞出去的天鹅。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也;译:山峦被晴天融化的积雪洗过,美好的样子像被擦试过一样;娇艳妩媚,就像美丽的少女洗了脸刚刚梳过髻鬟一样。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也;译:在这时,水面上的浮冰开始融化,水波开始发出亮光,像鱼鳞似的波浪一层又一层,清澈得可以看到水底,亮晶晶的,像刚制成的镜子,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。译:柳条将要舒展却还没有舒展,柔软的柳梢...