电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

专题03书面表达中的中英文差异VIP免费

专题03书面表达中的中英文差异_第1页
1/26
专题03书面表达中的中英文差异_第2页
2/26
专题03书面表达中的中英文差异_第3页
3/26
TheDifferencesEnglish中文英语重结构,汉语重语义英语多长句,汉语多短句英语多从句,汉语多分句英语多代词,汉语多名词英语多被动,汉语多主动英语多变化,汉语多重复英语多抽象,汉语多具体英语多引申,汉语多推理MainDifferencesEnglish中文ThelionofjusticeLoveme,lovemydog.AsstrongasahorseTospendmoneylikewaterDon’tcryoverspiltmilk.一词汇的文化负载中看差异English中文1.名(givenname)+姓(familyname)VS姓(familyname)+名(givenname)2.姓氏使用的差异zxxk.com二从姓名及称谓中看差异English中文中文:主语+时间状语+地点状语+方式状语+谓语+宾语如:我每天早上在室外高声朗读英语。英文:主语+谓语+宾语+方式状语+地点状语+时间状语如:IreadEnglishloudlyintheopen.三中英语序的对比English中文1.HeisthelastmanwhoIwanttomarry.2.HewhohasneverbeentotheGreatWallisnotatrueman.他是我最不愿意娶的人。不到长城非好汉。English中文1.回答问题中国人对别人的问话,总是以肯定或者否定对“”“”“方的话来确定用对或者不对。如:我想你不到20”“岁,对吗?是的,我不到20”“岁。(不,我已经30”岁了。)英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定“用yes”“或No”“。如:youarenotastudent,areyou?”“yes,Iam.”(“no,Iamnot.”)四小细节看中西语言差异English中文2.面对恭维中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应“”是推辞。如:您的英语讲的真好。“”“”“哪里,哪里,一点也不行。菜做得很好吃。过奖,”过奖,做得不好,请原谅。西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。如:“youcanspeakverygoodFrench.”“thankyou.”“it’sawonderfuldish!”“Iamgladyoulikeit.”所以,学生要注意当说英语的人称赞你时,千万不要回答:“no,Idon’tthinkso.”这种回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪的。English中文3.请客吃饭或帮忙中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不“断地劝客人享用,自己还谦虚:没什么菜,吃顿便饭。”薄酒一杯,不成敬意。行动上多以主人为客人夹菜为礼。西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客“人仅仅说:helpyourselftosomevegetables,please.”吃饭由客人自便自定。English中文1.red/红色红茶红糖红利红豆redruinredtaperedsky五从中西方颜色看差异BlackteaBrownsugarDividendLovepea火灾官僚作风彩霞English中文2.Yellow/黄色“黄色在两种语言中都有与疾病相关之意。我们常用面”黄肌瘦形容一个人身体状况不佳,在许多疾病名称中也“”“”“”含有黄字,如黄疸型肝炎,舌苔泛黄。在英语中,yellowblight指枯黄病,yellowfever是黄热病。在现代汉语,黄色常用来比喻色情,低级趣味,不健康的“”东西,如黄色电影(pornographicpictures),黄色书刊(filthybooks)等。但英语文化决定了yellow没有这方面的文化内涵。English中文英美国家中许多商店,图书馆及个人家里所收藏的yellowpages是电话薄,yellow指只表“”示纸张是黄颜色的,而没有汉语黄色所含的色情,庸俗等含义。而在西方国家,特别是信仰基督教的地方,因为yellow是背叛耶稣的犹大所穿的衣服的颜色,因此不是人们崇尚的色彩,yellow也有引起种种不愉快联想的含义,如yellowbelly(胆小鬼),yellowstreak(生性怯懦),yellowdog(卑鄙的人),yellowlooks(阴沉多疑的性格),yellowjournalism(不择手段的夸张,渲染以招揽或影响读者的新闻作风)。English中文3.Green/绿色“”“”无论在英语中还是在汉语中,绿色都会使人们联想到青春,生命,“”“”生机,活力等,如inthegreen(在青春时期),remainforevergreenlikethepinetree(永远像松树一样茁壮常青)。但是在英语中green的引申意义要比汉语多。英语中常用绿色表示没有经验,缺乏训练,如greenhand(生手),asgreenasgrass(少不更事),doyouseeanygreeninmyeye?(你以为我幼稚可欺吗?)此外,英语中green还可表示嫉...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

专题03书面表达中的中英文差异

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部