电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

英语里各种亲戚的称谓VIP免费

英语里各种亲戚的称谓_第1页
1/1
有位男士妙用表示大学学位的三个英文词讲了一则幽默:人生会经历的三个阶段:没结婚的时候是无忧无虑的bachelor(单身汉);结婚以后得做主持家事的一家之主(master);而一旦孩子出生,就变成了无微不至的大夫(doctor即Ph.D.)。这三个英语词bachelor、master、doctor(Ph.D.)原本的一层含义分别是“学士、硕士、博士”,这里转义一说,倒也能说得通,而且还挺传神。报纸上有时候常会说起某人是个eligiblebachelor,富有、家境好、且又是单身,即所谓的“钻石王老五”是也。“王老五”们找到意中人,准备跨入婚姻的殿堂之前,西方有习俗,在婚礼的前一天,准新郎得邀请一帮铁哥们开个bachelorparty,尽情狂闹一番,因为第二天开始就得做中规中矩的尽责丈夫了。调皮、促狭一些的男友们有时会想出些歪点子,捉弄一下准新郎,以泄惋惜、妒忌、羡慕之情。结婚以后,双方的immediatefamily(直系亲属)就都变成了对方的in-laws(姻亲)——father-in-law(岳父/公公),mother-in-law(岳母/婆婆),sister-in-law(姑子/姨子/嫂子/弟媳),brother-in-law(内兄、弟/大伯子/小叔子/姐夫/妹夫)等等。一看中英文的对照,就知道英语对亲属的称谓比起中文要简单得多。中文按年龄、男方还是女方的关系等等为亲属冠之以不同的称呼,而西方人似乎不太在乎这位亲戚是父亲这边的(onthefather'sside)还是母亲那边的(onthemother'sside),一视同仁,给一个称呼。更有意思的是对distantrelatives(远亲)的称呼。cousin一词不分男女,概括了所有“堂兄弟/姐妹;表兄弟/姐妹”。而“侄子/外甥”都是nephew;“侄女/外甥女”则都是niece。不过,尽管英语中的称谓不如中文的分工细致,"Bloodisthickerthanwater"(血浓于水)是东、西方人都认同的。那么,既然英语的家庭关系词汇不难,我们来看看下面这段话,你是否能据此画出一张familytree(家谱图)?Stephanieistheyoungestinherfamily.HerelderbrotherMarkismarriedwithasonKevin.Hersister-in-lawRoseusedtogotothesamehighschoolwithStephanie.HersisterKatemarriedThomasHawkinslastyearandthey'vejusthadababydaughterMillie.Stephanieadoreshernephewandniece.BartandMarieareStephanie'scousins.TheyarechildrenofBarbaraandPeter.AuntBarbaraistheyoungersisterofStephanie'sfatherGordon.Stephanie'smotherJoyhadayoungersisterLizwhoisdivorcedwithadaughterLily.BothgrandparentsonStephanie'sfather'ssidehavepassedaway.Buthermother'sparentsLucasandNancyarelivingnotfarawayfromtheirhouse.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

英语里各种亲戚的称谓

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部