《史记•吴起列传》知识点分段整理第一段吴起者,卫人也,事鲁君。齐人攻鲁,将而攻齐,大破之。鲁人或曰:“夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。”鲁君疑之,谢吴起。吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。魏文侯以为将,击秦,拔五城。知识点整理:1.重点实词:(1)事鲁君事(侍奉)(2)将而攻齐将(率领)(3)鲁人或曰或(有的人)(4)则诸侯图鲁矣图(谋划,谋求)(5)谢吴起谢(推辞,谢绝。引申为罢免,辞退)(6)吴起于是闻魏文侯贤闻(听说)(7)拔五城拔(夺取)2.古今异义词(1)吴起于是魏文侯贤于是(在这个时候)(2)魏文侯以为将以为(即“以之为”,让吴起作)3.一词多义(1)或①或曰:"梅以曲为美,直则无姿”(有人)②所守或匪亲,化为狼与豺(倘若)③云霞明灭或目睹(也许,或许)④以田宅或金帛为抵当(或者)(2)谢①因宾客至蔺相如门谢罪。(认错;道歉)②阿母谢媒人:'女子先有誓,老姥岂敢言。‘(推辞;拒绝)③侯生视公子色终不变,乃谢客就车。(告别;告辞)④多谢后世人,戒之慎勿忘。(告诉;劝戒)⑤凋谢;死。谢病】因病引退或谢客来访。【谢事】辞去官职。4.特殊句式(1)吴起者,卫人也。(判断句)(2)且鲁卫兄弟之国也。(判断句)(3)而君用起则是弃卫。(判断句)(4)夫鲁小国。(判断句)5.翻译鲁人或曰:“夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。”鲁君疑之,谢吴起。译文:鲁国有人说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。6.问题鲁国国君疏远吴起的原因是什么?请概括说明。参考答案:①鲁国是小国,却有战胜国的名声,诸侯国会打压鲁国;②鲁卫两国本是兄弟般的友好国家,重用吴起就会疏远卫国。第二段起之为将,与士卒最下者同衣食,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之,曰:“往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。”文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒^JIV!>WdlV!>WdlV!>WdlV!>WdlV!>WdlV!>W>IV!>WdlV!>WdlV!^_iVU^■^WMV^WMV^WMV^WMV^WMV^WMV^WMV^WMV^WMV^A^VMV^A^VMV^A^VMV^A^VMV^A^VMV^A^VMV^A^VMV^A^VMV^A^VMV^A^VMW^VWW^VWW^VWW^VWW^VWW^VWW^VWW^W秦、韩。知识整理:1.重点实虚词(1)其父战不旋踵旋踵(转身往回走,退缩)(2)妾不知其死所矣。所(名词,地方)(3)文侯以吴起善用兵以(因为)2.词类活用同衣食名词活用为动词穿衣,吃饭3.特殊句式(1)与士卒最下者(定语后置句)2)卒有病疽者(定语后置句)4.翻译(1)起之为将,与士卒最下者同衣食,与士卒分劳苦。译文:吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,与士兵们同甘共苦。(2)往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。译文:往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里。如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会死在什么地方。(3)文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。译文:魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁不贪,待人公平,能取得所有将士的欢心,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国。5.问题吴起为什么能够深得士兵信任?参考答案:与士卒最下者同衣食,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。第三段魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“昔殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。”武侯曰:“善。”知识点整理1.重点词语(1)顾而谓吴起曰顾(回过头)(2)修政不德修(治理,统治)2.一词多义卒①夫以疾病之卒御狐疑之众(步兵,士兵)②初,鲁肃闻刘表卒(死)③卒相与欢,为刎颈之交(终于,最终)④五万兵难卒合(通"猝",突然,仓猝)3.词类活用(1)武侯浮西河而下西河名词作状语从西...