“折中法”在英语教学中的应用大埔县田家炳实验中学黄纯玉“折中法”是一种比较实用的教学方法,不论国内还是国外,“折中法”已成为外语教学较有参考价值的一种方法
所谓“折衷”就是对不同意见或方法进行调和
下面就中学英语教学如何恰到好处地使用“折中法”谈谈自己的浅见
一、对待母语的折衷1、依赖母语
传统教学多采用依赖母语的方法进行英语教学,主要表现在:⑴以母语理解课文,把每一句话都译成汉语;⑵用英语跟母语进行比较,找出相同之处与不同之处,甚至有人教音标也依赖母语,如教[ai]和[au]便联系到‘爱’和‘凹’等
2、防止母语干扰
根据语言负迁移作用理论,外语学习中过分依赖母语会造成母语的负迁移,母语的干扰作用会很大
如何防止母语干扰呢
我认为首先要反对用母语谐音来记英语,如用“好兔优兔”和“好阿姨”来记Howdoyoudo
和Howareyou
等;其次要避免套用汉语语法学英语,比如汉语说“我是教师/医生……”英语表达是“I’mateacher/doctor…”由于受汉语语法的影响,中国学生常常说出“I’mteacher/doctor…”等中国式英语来
学好英语的关键是使用英语进行教学
正如马克思说“Whenapersonislearningaforeignlanguage,hemustnotalwaysbetranslatingeverythingintohisownlanguange…”为此,老师在课堂上的一切活动都要用英语进行,如组织教学、讲解、解答问题等
除此之外,课外还要尽可能用英语跟学生交流,从而扩大使用英语的阵地
这样,学生才能养成运用英语的习惯,从而提高运用英语的能力
但由于初学者英语水平有限,特别是我们山区学校的学生很难做到这一点
针对这种情况,我在中学英语教学中采用既不完全依靠母语,也不排斥母语的折衷法进行教学
如在SeniorEnglishBook2BUnit2