22《送魏万之京》原文和译文作品原文送魏万之京①朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河②
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过③
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多④
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎⑤
[1]注释译文【注释】①魏万:又名颢
曾隐居王屋山,自号王屋山人
②游子:指魏万
离歌:离别的歌
初渡河:刚刚渡过黄河
魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河
③“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情
客中:即作客途中
④关城:指潼关
曙色:黎明前的天色
催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷
御苑:皇宫的庭苑
这里借指京城
砧声:捣衣声
向晚多:愈接近傍晚愈多
⑤“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华
蹉跎:此指虚度年华
[2]【译文】清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河
怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客
潼关树色催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多
请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨
[3]22《送魏万之京》原文和译文作品原文送魏万之京①朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河②
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过③
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多④
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎⑤
[1]注释译文【注释】①魏万:又名颢
曾隐居王屋山,自号王屋山人
②游子:指魏万
离歌:离别的歌
初渡河:刚刚渡过黄河
魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河
③“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情
客中:即作客途中
④关城:指潼关
曙色:黎明前的天色
催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷
御苑:皇宫的庭苑
这里借指京城
砧声:捣衣声
向晚多:愈接近傍晚愈多
⑤“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华
蹉跎:此指虚度年华
[2]【译文】清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河
怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不