个人收集整理-仅供参考1/26翻译理论与实践讲义作业一
字词地翻译一、词地理解1
一词多义:例子:wetShehadawetnursefortheinfantElliot
她雇了一名奶妈为艾略特喂奶
IfyouthinkIamforhim,youareallwet
如果你认为我支持他,那你就大错特错了
Shewetherpantsatthenews
听到这个消息,她吓得尿了裤子
词地大小:stateandrevolution,国家与革命(列宁著作)stateoftheunion(国情咨文)theunitedstates
美国(联合地各州)3
词义引申:抽象化、具体化例子:everylifehasitsrosesandthorns
每个人地生活都有甜有苦
Shestoodtherechewingoverthestrangething
她站在那儿仔细地琢磨这件怪事
Theenginesoundsgood
那台机器听起来很正常
At23,hehadfirstlearnedwhatitistobeaNegro
他23岁时,平生第一次尝到了做黑人地滋味
词地褒贬:例子:commentAlicewasexcitedasachild,delightedtobeoncemorethecenterofthecomment
爱丽丝兴奋得像个小孩子似地,很高兴自己有成了谈论地中心
Butwhatacomment,shecouldnothelpreflecting,onherowncharms
但她禁不住想到,这对她个人地魅力是多么大地讽刺啊
Hewalkedaroundtheroom
Hethenstoppedandlookedaround,“comment”
他在房间里走来走去,之后停下来环