曹刿论战曹刿论战译文:郑同北上拜见赵王
赵王说:“您是南方的博学之士,来这里有何见教
”郑同回答说:“我是南方一个鄙陋无知的人,有什么值得您向我请教
当然尽管如此,大王您已经把问题摆在了我面前,我又怎么敢不回答呢
我年轻的时候,父亲曾教给我兵法
”赵王说:“我不喜欢兵法
”郑同听了这话拍手仰天大笑,他说:“兵法本来就是天下最狡诈的人喜欢的东西,我原来就猜想大王您不喜欢它
我早先也曾用兵法游说过魏昭王,昭王也说:‘我不喜欢
’我就说:‘大王的行为能比得上许由吗
许由并没有被世俗的名利牵累,所以不接受尧的禅让
可是现在大王已经接受了先王遗留下的江山,您想要保持祖先的灵魂平安无事,国家的领土不被侵占,社稷之神得到祭祀吗
’魏昭王说:‘那是当然的
’我又说,现在如果有人带着随侯之珠,持丘出产的美玉,揣着万金之财,一个人独自在野外露宿,本身没有孟贲那样的威武、荆庆那样的果断,身边也没有强弓利箭来防御,那么不超过一个晚上,就会被人害死的
现在有强大贪婪的国家进逼大王的边境,向大王索取疆土,晓之以理、动之以义,它们都不会听从,在这种情况下,大王您如果没有争战之国所具有的防御装备,又将用什么去抵御它们呢
大王您如果不讲求用兵的策略,那么邻国的野心就会得逞了
”赵王说:“寡人请求你多加指教
”译文:世人都称孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来
孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里值得说得到了贤士
如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力在南面称王而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗
鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因
译文:晏子被派遣到楚国
楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去
晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,