滁州西涧唐韦应物独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横
【作者简介】:韦应物(737~792),中国唐代诗人
汉族,长安(今陕西西安)人
今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》
散文仅存一篇
因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”
诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称
【注解】:1、滁州:在今安徽滁县以西
2、西涧:在滁县城西,俗名称上马河
3、幽草:幽谷里的小草
【翻译】:我怜爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫
春潮伴着夜雨急急地涌来,渡口无人船只随波浪横漂
【简析】:这是写景诗的名篇,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见
首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤
全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀
乐游原唐李商隐向晚意不适,驱车登古原
夕阳无限好,只是近黄昏
【作者简介】:李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳、博爱,出生于郑州荥阳
他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”
其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵
但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说
因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志
死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)
作品收录为《李义山诗集》
【注解】:1
乐游原:在长安城南
汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原
登上它可望长安城
不适:不悦,不快
【翻译】傍晚以至,我心中有些不惬意,于是就乘坐马车,到古时的乐游原