白雪歌送武判官归京原文翻译及赏析《白雪歌送武判官归京》作者:岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪
忽如一夜春风来,千树万树梨花开
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄
将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻
轮台东门送君去,去时雪满天山路
山回路转不见君,雪上空留马行处
【原文注释】:1、白草:西域牧草名,秋天变白色
2、胡天:指西域的气候
3、辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门
【翻译译文】:北风席卷大地把百草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪
忽然间宛如一夜春风吹来,好象是千树万树梨花盛开
雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也赚太薄
将军双手冻得拉不开角弓,都护的铁甲冰冷仍然穿著
沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云
主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴
傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻硬了风也无法牵引
轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路
山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一串马蹄印迹
【赏析鉴赏】:这是咏边地雪景,寄寓送别之情的诗作,全诗句句咏雪,勾出天山奇寒
开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓妙手回春
再从帐外写到帐内,通过人的感受,写天之奇寒
然后再移境帐外,勾画壮丽的塞外雪景,安排了送别的特定环境
最后写送出军门,正是黄昏大雪纷飞之时,大雪封山,山回路转,不见踪影,隐含离情别意
全诗连用四个雪字,写出别前,饯别,临别,别后四个不同画面的雪景,景致多样,色彩绚丽,十分动人