答谢中书书的翻译全文《答谢中书书》的作者能够从山川之美中发现无尽的乐趣,带有自豪之感,期与谢公比肩之意溢于言表,以下是小编整理的《答谢中书书》原文以及翻译,供各位同学解读原文
《答谢中书书》原文山川之美,古来共谈
高峰入云,清流见底
两岸石壁,五色交辉
青林翠竹,四时俱备
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃
实是欲界之仙都
自康乐以来,未复有能与其奇者
《答谢中书书》全文翻译山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面
这里实在是人间的仙境啊
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了
《答谢中书书》赏析《答谢中书书》是陶弘景写给朋友谢中书的一封书信
文章以感慨发端:山川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受与友人交流,是人生一大乐事
作者正是将谢中书当作能够谈山论水的朋友,同时也期望与古往今来的林泉高士相比肩
接下来的十句,作者便以清峻的笔触具体描绘了秀美的山川景色
“高峰入云,清流见底”,极力描写山之高,水之净,用笔洗练,寥寥八字,就写出了仰观俯察两种视角,白云高山流水三重风物,境界清新
“两岸石壁,五色交辉
青林翠竹,四时俱备”,又改用平远、高远的视角极目远眺,青翠的竹木与五彩的山石相映衬,呈现出一派绚烂辉煌的气象,在清爽宜人的画卷上平添了万物勃发的生命力
“晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕阳欲颓,沉鳞竞跃”,由静景转入对动景的描写
猿鸟的鸣叫声穿越了清晨即将消散的薄雾,传入耳际;夕阳的余晖中,鱼儿在水中竞相嬉戏
这四句通过朝与夕两个特定时间段的生物的活动,又为画面增添了灵动感,传达了生命气息
这十句作者择取有代表性的景物加