答谢中书书的翻译原文《答谢中书书》文章以感慨收束,“实欲界之仙都”,这里实在是人间的仙境啊
自从谢灵运以来,没有人能够欣赏它的妙处,而作者却能够从中发现无尽的乐趣,带有自豪之感,期与谢公比肩之意溢于言表
原文山川之美,古来共谈
高峰入云,清流见底
两岸石壁,五色交辉
青林翠竹,四时俱备
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃
实是欲界之仙都
自康乐以来,未复有能与其奇者
《答谢中书书》被选入人教版八年级语文上册27课《短文两篇》、鲁教版七年级语文下册26课《答谢中书书》)本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文•全梁文》〔中华书局1958年版〕卷四十六
谢中书,即谢徵,字元度,陈郡阳夏(现在河南太康)人
曾任中枢鸿胪(掌管朝廷机密文件)
陶弘景(456—536),字通明,号华阳隐居,丹阳秣陵(现江苏南京)人
有《陶隐居集》
翻译:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面
这里实在是人间的仙境啊
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了
本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文•全梁文》
陶弘景(456-536),字通明,号华阳隐居,南朝齐、梁时期思想家、书画家,医学家,丹阳秣陵(现江苏南京)人,人称山中宰相
有《陶隐居集》2
谢中书,即谢徵,字元度,陈郡阳夏(现在河南太康)人,曾任中书鸿胪(掌朝廷机密文书)
山川之美山川:山河之:的美:美景4
五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓
五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映
青林翠竹青林:青葱的林木翠竹:翠绿的竹林6
四时俱备:一年四季
四时,四季;俱,都7
晓雾将歇将:将要