田晓菲是在天津成长起来的,在《天津日报》发表第一首诗,后出版了5本诗集
以柳溪阿姨为代表的天津一批老作家都曾是她的忘年交
田晓菲14岁从天津13中学直接升入北京大学西语系读英美文学专业
1991年在美国内布拉斯加州立大学获英国文学硕士,1998年获哈佛大学比较文学博士学位,此后分别在柯盖德大学和康奈尔大学任助理教授,2000年开始在哈佛任讲师
田晓菲:1971年生,6岁习古诗,古今中外,阅读颇丰
1985年经过北京大学英语系、心理学系、中文系老师面试,特招进入北大英语系
而当时年仅14岁的她,以与生俱来的才情和聪颖,已出版两本诗集,名动天下,真正是少年成名
时隔多年,再次出现在人们视野中的田晓菲已是执教于哈佛大学东亚系的年轻学者了,不时有佳作问世,显示了她深厚的知识积淀
让人惊讶于她的才情之余,更惊叹于她学者的严谨与智慧,以及她勤奋踏实走过的每一步
从北大毕业后,田晓菲远赴大洋彼岸求学,于1998年获哈佛大学比较文学博士学位,曾在美国柯盖特大学、康奈尔大学教书,现在哈佛大学任教
本文作者田晓非是个有理想、有追求,学业优异的学生
13岁就进了大学之门,而且是全国一流的高等学府北京大学
这篇文章是她16岁时,也就是她读大学三年级时,为纪念北京大学建校九十周年写的
右图是北京大学校徽,中间的“北大”二字由三个篆书“人”字图形组成,“北”字是背对背的两个侧立的人像,“大”字是正面站立的人像突出了“以人为本”的办学理念
未名湖理科楼档案馆体育场更多北大建筑……给划线的字注音:白驹过隙蓦然迸溅穹隆积攒沉淀骤然呜咽絮语摒弃犀利安恬撷取惆怅jūxìmòbèngqiónglóngzǎndiànzhòuyèxùbìngxītiánxiéchóuchàng形容时间过得飞快,像白色少壮的马在缝隙前飞快地越过
迸溅:积攒:一点点地聚积
骤然:呜咽:突然,忽然白驹过隙弹指:向四外溅,这里指传播