陶渊明《读《山海经》其二》原文及翻译原文玉台凌霞秀,王母怕妙颜(2)
天地共俱生,不知几何年(3)
灵化无穷已,馆字非一山(4)
高酣发新谣,宁效俗中言(5)
[注释](1)这首咏赞西王母的妙颜,永寿和神通,以抒发诗人的厌弃世俗之情
(2)玉台:玉山上的瑶台,即西王母的居处
西山经》:“又西三百五十里,曰玉山,是西王母所居也
”凌霞:高出云霞之上
秀:灵秀,秀美
怡:安适愉快,和悦
妙颜:容颜美妙
(3)天地共俱生:谓王母与天地同生
几何年:多少岁
(4)灵化:神灵变化
无穷已:没有穷尽
仙馆非一山:《山海经》之《西山经》说西王母居玉山;《大荒西经》说西王母“处昆仑之丘”,郭璞注:“王母亦自有离宫别馆,不专住一山也
”《穆天子传》说西王母居于弇(yān掩)山,故曰“仙馆非一山”
(5)高酣:高会酣饮
发新谣:《穆天子传》说,周穆王为西王母设宴于瑶池之上,西王母作歌谣道:“白云在天,丘陵自出;道里悠远,山川间之;将子无死,尚复能来
”宁:怎,哪里
俗中言:凡俗之言
[译文]玉台灵秀出云霞,王母安适美容颜
天地与之共俱生,不知岁月几多年
神灵变化无穷尽,仙馆很多非一山
高会酣饮唱新谣,哪像世俗凡语言