高中生汉式英语成因分析及对策的研究摘要:高中生书面表达中的汉式英语严重影响语言表达的质量
相关研究认为二语写作过程具有双语特征,即母语与二语同时参与思维;同时他们指出培养学生英语思维能力是避免汉式英语的主要手段
但以上研究对象都是大学英语专业的学生,而且他们并未用实验的方式证明培养学生英语思维能力在避免汉式英语上的实际效果
本研究在广泛收集和学习相关研究和理论的基础上,运用调查分析方法发现,高中生汉式表达的七种主要形式;高中生在写作过程中的思维以中、英文两种语言交替出现,平均汉语思维量为62%,而且94%汉式表达和汉语思维相关
可见,高中生英语作文中出现的汉式表达主要是由汉语思维介入导致的
此外,实施英汉对比互译干预的实验结果表明:实验班学生在实验后的作文均分和汉式表达问题数都有了明显的变化
实验班学生成绩提高幅度是对照班的两倍多,他们的汉式表达问题均数下降幅度为对照班的三倍多
可见,英汉对比互译的干预有效避免了汉式表达的出现
本研究的问题来自高中英语教学实际,并且第一次以高中生为研究对象,采用了实验对比的方法来检验相关假设,得出了和相关研究比较一致的结论
该实验可以重复操作,其所得结论有较高的推广价值,教师可以采用英汉对比互译帮助学生提高英语写作能力
在时间允许的条件下,本研究者将系统整理相关素材,逐渐形成并完善高中英语英汉对比互译选修课程,为新课程背景下的校本课程做出一份贡献
关键词:汉式英语汉语思维英语思维英汉对比互译1
问题的提出1
1研究背景:《普通高中英语课程标准(实验)》在高中英语课程目标总体描述中明确提出“(普通高中毕业学生要)能就熟悉的话题与讲英语的人士进行比较自然的交流
能就口头或书面语言材料的内容发表评价性见解
能写出连贯且结构完整的短文
”可见,完成了高中阶段英语学习的学生应该具备较强的语言表达能力
然而,目前学生的整体写作水平离预期目的还有很大的差