孙权劝学《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共一千三百六十二年的史事
书名“资治”,说明本书编撰的目的目的为统治者治国提供历史经验和教训的
宋宋神宗认为此书“鉴神宗认为此书“鉴于往事,有资于治于往事,有资于治道”
司马光,字君实,北宋政治家、史学家,著有《司马文正公集》《稽古录》等注意下列字词的读音:吕蒙卿当涂邪(通假字,“耶”)涉猎即méngqīngtúdāngyéshèjí检查预习重点词卿:辞:孤:邪:涉猎:见:耳:孰若:益:就:及:过:今者:非复:更:乎:推托古代君对臣或朋友之间的爱称,相当于“你”
古时王侯的自称
吗,表示反问语气粗略地阅读
罢了,表示限止语气与……相比怎样
从事到了……的时候现在不再是
啊,表示感叹语气到疏通文意初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学
”蒙辞以军中多务
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪
但当涉猎,见往事()耳
卿言多务,孰若孤
孤常读书,自以为大有所益
”当初对……说说现在掌管事情用事务难道想做句末反问语气词只应当历史罢了说与……相比怎样以(之)为古代君对臣或朋友之间的爱称,相当于“你”
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙
”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎
”肃遂拜蒙母,结友而别
于是开始和讨论议事非常,十分惊奇现在就为什么无实义迟于是拜见表顺接感叹语气,“啊”或“呢”①蒙辞以军中多务
注意下列句子中出现的倒装现象和句子成分省略现象:应理解为:“蒙以军中多务辞,以:拿,用,介词
哪一个比得上我(处理的事务多)呢
文言翻译五字法:留:国号、年号、地名、人名、官名、书名
替:用现代汉语词替换古代文言词
调:调整句子次序,使之符合现代汉语的说法
补:补充出句中省略的内容
删:删去没有实在意义的词