英汉姓名的文化内涵及其翻译[Abstract]Ascarriersofcultures,ChineseandEnglishnamesarefullofculturalconnotations,andresultinculturalgapbetweenEnglishandChinese
Personalnamesarenotonlysymbolsthatdistinguishonepersonfromothers,butalsosocialsymbols
Itis“amirrorofculture”
Throughcomparativestudyonanation’shistory,religion,conceptsofmoralandvalue,wecanseedifferentculturalconnotationsbetweenEnglishandChinesenames
Andthensuggestsometranslationprinciplesandmethods
TherearesomesimilaritiesbetweenEnglishandChinesenames,suchastotemism,consciousnessofroot-seeking,specializingpoints
InChinesenames,wecanfindthecultureofreligiousconcepts,Confucian-worship,hierarchy
Andthereligion,personal-orientation,individualismcanalsobefoundinEnglishnames
InthetranslationofChineseandEnglishnames,translatorsshouldfollowthepronunciation