电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

英文产品说明书的翻译模板VIP免费

英文产品说明书的翻译模板_第1页
1/17
英文产品说明书的翻译模板_第2页
2/17
英文产品说明书的翻译模板_第3页
3/17
英文产品说明书的翻译英文产品说明书的语法特点英文产品说明书的若干常用句型课堂练习英文产品说明书的语法特点英文产品说明书倾向于多用动词现在时态动词ing形式、动词ed形式和不定式出现频率高,动词的同根名词也时常出现经常使用名词化结构复合句多,信息结构的安排多采用末尾焦点和后部重荷的原则常采用各种省略手段,或简化或避免重复英文产品说明书的语法特点-1TheAQUAWhiteConcentrationLotionprotectstheskinfromdamagecausedbyUVrays.英文产品说明书倾向于多用动词现在时态英文产品说明书的语法特点-2EnrichedmoisturizingingredientsleaveskinfeelingsoftandrefreshedToobtainthebestperformanceandensureyearsoftroublefreeuse,pleasereadthisinstructionmanualcarefully.动词ing形式、动词ed形式和不定式出现频率高,动词的同根名词也时常出现英文产品说明书的语法特点-3Cisconetworkmodulehardwareinstallationguide(思科牌网络模块硬件安装指南)Ifyouoperateandmaintainarcweldingequipment,youwillrunpotentialhazards.Operationandmaintenanceofanyarcweldingequipmentinvolvespotentialhazards.Ifthemachineisnotallowedtostopoperationfortherequiredtime,thethermaloverloaddevicewillbestarted.Failuretoallowunittoidlefortherequiredperiodwillactivatethermaloverloaddevice.常采用名词化结构英文产品说明书的语法特点-4PantenePro2VTreatmentShampoonowcontainsevenmoreProVitaminB5,whichdeeplypenetratesyourhairfromroottotip,makingithealthyandshiny.复合句多,信息结构的安排多采用末尾焦点和后部重荷的原则英文产品说明书的语法特点-5Usageanddosage:6g,twiceaday.常采用各种省略手段,或简化或避免重复英文产品说明书的若干常用句型-1(情态动词)be十形容词(或过去分词)十目的状语这种句型常用于文章开头,说明该产品是做什么用的Thispressismainlysuitableforcoldworkingoperations,suchaspunching,blanking,bending,shallowdrawing,cuttingandsoon.ThisProductcanbeusedinhotwaterorsteamlinewiththetemperaturelimitedto225°C.isusedfor...isusedto...isusedas...isdesignedto...issuitabletobeusedin...isavailablefor(to)...maybeapplicableto...maybeusedto...canbeusedas...canbedesignedas...isadaptedfor(to)...isdesignedtobe...soasto...iscapableof...英文产品说明书的若干常用句型-2(情态动词)+be+介词短语情态动词should,can,may+be+介词短语,这种句型用于说明物体的特征、状态和范围,以及计量单位等。CYJ15型抽油机的结构紧凑。ThetypeCYJ15oilpumpingmachineisofsimpleandcompactconstruction.请注意电动机与主轴同心度,以免产生振动或引起轴承发热等情况。Themotorshaftandmainshaftshouldbeincorrectalignmentsoastoavoidvibrationandhotbearings.英文产品说明书的若干常用句型-3be+形容词+介词短语该机器操作时安全可靠,便于维修,能在恶劣条件下工作。It’sreliableinusage,convenientinmaintenanceandabletoworkunderverybadconditions.电机皮带轮上备有锥套,便于安装和拆卸。Motorpulleyisprovidedwithtapersleevesoastobeeasyininstallinganddismountingit.英文产品说明书的若干常用句型-4分词和动名词结构工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。Whenoperating,don’tputyourfootonthepedalswitchboardconstantly,soasnottoaccidentallystopontheswitch,causinganaccident.浅拉伸时,要注意材料的清洁,并加油润滑。Whendoingshallowdrawings,caremustbetakentoensurecleannessofthesheetanditiswelllubricated.绝对禁止同时冲剪两块板材。Simultaneouslycuttingtwopiecesofsheetisstrictlyforbidden.英文产品说明书的若干常用句型-5课堂练习使用本机器前,请仔细阅读说明,从中可得到有用的提示,便于使本设备处于最佳状态。安装本设备前,应除去防锈油,并在各表面涂上薄层的轻质油。如果安装日期距发货日期已超过半年以上,应对设备作全面检查。第一次运转约100h,以后每隔500h,或在发动机大修之后,均须调整发动机,按规定调节喷油压力。课堂练习T4110k型坐标镗铣床适用各种类型中等工件的精镗和强力铣削工作,镗杆直径φ100;垂直行程900;水平行程1200,1800和2400三种,本机床具有独特结构,其经淬火并经研磨的主镗杆与主轴套精密配合。主轴承按恒预载荷设计,在机床工作过程中,轴承载荷不会变化。课堂练习参考答案课堂练习参考答案课堂练习参考答案

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

英文产品说明书的翻译模板

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部