电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

理解并翻译文中的句子VIP免费

理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子
理解并翻译文中的句子文言文专题 1. 把握句子在文中的意思2. 把古文翻译成现代汉语—— 领会—— 实践理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子学习目标 文言文翻译的原则 字字落实,直译为主,意译为辅,文从字顺。 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 1 、“樊哙覆其盾于地,加彘肩,拔剑切而啖之 直译:樊哙把他的盾牌反扣在地上,将猪腿放在上面,拔出剑切来吃 练习一 2 、至丹以荆卿为计,始速祸焉 直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患 意译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。3 、视事三年,上书乞骸骨视事,官员到职工作,乞骸骨,古代大臣年老了请求辞 职回乡的一种谦辞 信 达 雅 “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。文言文翻译的标准 文言文翻译的方法六 字 法留 删 换调 补 猜 留 凡国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等专有名词,皆保留不动。1 、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。 2 、和氏璧,天下所传宝也。 3 、卢陵文天祥自序其诗。 4 、督相史忠烈公知势不可为。 删 把无意义或没有必要译出的虚词删去。1 、夫战,勇气也 。2 、一夫不耕,或受之饥。 3 、有好事者船载以入 。 “以”字相当于“而”,译出来,反而不通顺,也可删去不译。 换 将单音词换成双音词,词类活用换成活用后的字,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点,也是难点所在。 换1 、先帝不以臣卑鄙 ……先帝不因为我地位低 ……2 、岁征民间。3 、而翁归,自与汝复算尔。 4 、京中有善口技者。 对文句的每一个字,我们用这三个方法,就不会的遗漏了增多了,能做到“字字落实”了。字字落实留删换小 结 练习(02高考) 太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之谓也?...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

理解并翻译文中的句子

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部