北京林业大学2009年“外国语言学及应用语言学”和“英语语言文学”硕士研究生招生考试大纲(基础英语)一、考试大纲的性质基础英语是综合英语语言技能考试,是报考我校“外国语言学及应用语言学”和“英语语言文学”两个学科研究生的专业考试科目之一。为帮助考生明确考试复习范围和有关的考试要求,特制定本考试大纲。本考试大纲主要依据北京林业大学英语专业部分课程教学大纲进行编制,同时也结合了其他院校相关课程和考试的实际要求。适用于报考北京林业大学“外国语言学及应用语言学”(方向01-04)和“英语语言文学”两个专业硕士研究生的考生。非英语专业的考生,应参照英语专业的相关教材进行自学。二、考试内容考生应掌握以下方面的内容:第一部分阅读熟练掌握阅读的主要技巧,能够阅读相当于英语专业高年级阅读教程难度的文章,并简要回答有关这些文章的问题。考生平时应注意大量阅读英语原著和英美主要报刊。第二部分翻译能够熟练运用加词、减词、转类、换形、断句、合句、换序、转句、转态、正反等翻译手法,熟悉英汉语在词汇、语法、语义、语用、篇章、修辞等方面的差异,以及这些差异在翻译中的处理方法。了解英汉语言的主要文化差异,以及翻译中处理各种文化问题和文化现象的方法。能够进行叙事、科技、旅游、商务、新闻报道、社会问题、文学作品、传统文化等多种题材和体裁的英汉互译。第三部分写作能够熟练掌握描述、叙事、定义、对比、议论、论说等常用题材和体裁的写作特点和手法。三、考试要求本考试为能力考试,不考查理论知识,但相关语言知识(如语法、词汇、文体)的学习有助于阅读、翻译和写作能力的提高。考生应掌握英语阅读、英汉互译和英语写作的基本能力。四、考试方式及时间考试方式为笔试,时间为三个小时。五、试卷结构试卷满分为150分,题型和分数分配如下:1.阅读:阅读2-3篇文章,简要回答所提出的问题。(50分)2.英译汉:将200-250词的短文译成汉语。(30分)3.汉译英:将200-250字的短文译成英语。(30分)4.写作:命题作文(300词)。(40分)六、主要参考书本考试不会拘泥于任何一本教材,也就是说考试题目不会选自已正式出版的教材,但以下教材可以为考生的学习和复习提供一个参考:1.阅读参考书学生应学完英语专业的主要基础英语和英语阅读课程,比如相当于《现代大学英语》(1-6册,外研社)、《综合英语教程》(1-6册,高教社)或《新编英语教程》(1-8册外教社)等教材的教学材料,以及阅读过大量的泛读材料,能够比较熟练地阅读相当于Newsweek,Times,Businessweek,Economist,NewScientist等杂志及当代英文原著难度的阅读材料。2.翻译参考书陈德彰《英汉翻译入门》,北京:外研社。庄绎传《英汉翻译简明教程》,北京:外研社。申雨平、戴宁《实用英汉翻译教程》,北京:外研社。曾诚《实用汉英翻译教程》,北京:外研社。冯庆华《实用翻译教程》(增订本),上海:外教社。孙致礼《新编英汉翻译教程》,上海:外教社。陈宏薇《新编汉英翻译教程》,上海:外教社。3.写作参考书丁往道、吴冰主编《英语写作基础教程》,北京:高教社。冯幼民《高级英文写作教程:实用写作》,北京:北大出版社。冯幼民《高级英文写作教程:论文写作》,北京:北大出版社。JohnLangan《美国大学英语写作》,北京:外研社。北京林业大学2009年“外国语言学及应用语言学”和“英语语言文学”硕士研究生招生考试大纲(英语专业综合)一、考试大纲的性质英语专业综合是英语专业知识考试,是报考我校“外国语言学及应用语言学”和“英语语言文学”两个学科研究生的专业考试科目之一。为帮助考生明确考试复习范围和有关的考试要求,特制定本考试大纲。本考试大纲主要依据北京林业大学英语专业部分课程教学大纲进行编制,同时也结合了其他院校相关课程和考试的实际要求。适用于报考北京林业大学“外国语言学及应用语言学”(方向01-04)和“英语语言文学”两个专业硕士研究生的考生。非英语专业的考生,应参照英语专业的相关教材进行自学。二、考试内容考生应掌握以下方面的内容:第一部分语言学语言和语言学,语音,词汇,句法,语义,语言心理和认知,语言...