电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

美国资深律师经验:二十一世纪写好合同的五十招(英汉对照)VIP免费

美国资深律师经验:二十一世纪写好合同的五十招(英汉对照)_第1页
1/21
美国资深律师经验:二十一世纪写好合同的五十招(英汉对照)_第2页
2/21
美国资深律师经验:二十一世纪写好合同的五十招(英汉对照)_第3页
3/21
美國資深律師經驗:二十一世紀寫好合同的五十招{翻譯稿}FIFTY TIPS FOR WRITING THE 21ST CENTURY CONTRACT THAT STAYS OUT OF COURT二十一世紀寫好合同的五十招 作者:James.Martin譯者:胡清平Published in The Florida Bar Journal, Nov. 2000(本文於 2000 年 11 月發表於美國佛羅里達州的律師雜誌上)Note: This article is for background purposes only and is not intended as legal advice.作者注:本文僅供參考,並不旨在提供法律意見譯者注:翻譯本文並未得到原作者同意,故譯文僅供學習和研究使用,未經允許,不得轉載--------------------------------------------------------------------------------Welcome to the 21st Century. Where practicing law requires us to don the garb of computers and the Internet. And where litigation is as costly as ever. Lawyer bills running $10,000 a month are not unusual in a hotly contested breach of contract lawsuit. With every word, phrase and sentence carrying the potential for winning or losing, the stakes are high. Simple logic, therefore, directs us to cautious and thoughtful drafting.新世紀的到來,要求我們在法律實踐中應該多用電腦和互聯網,不過,訴訟成本還是那麽地高,面對日益競爭激烈的違約訴訟,律師每月開出 1 萬美元的賬單也是常有的事。合同中的每一個字,每一個詞,每一句話,都意味著潛在的輸或贏,換句話說,押在這上面下的賭注也很大,所以,在起草合同時要把握兩條原則:小心謹慎和深思熟慮。Drafting contracts is actually one of the simple pleasures of practicing law. Just 3 years ago at this Convention I presented 50 tips for contract writing. This article updates those tips in the context of our new tools and abilities. Following these tips could result in your writing a contract so clear no one will want to litigate it, saving your client from the trials and tribulations of litigation, truly a good reason to write the contract that stays out of court.然而,起草合同的確又是法律實...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

美国资深律师经验:二十一世纪写好合同的五十招(英汉对照)

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部