对大学英语翻译教学的思考 论文摘要:翻译教学是大学英语教学中的重要内容,也是培养翻译人才的必要途径
因此,对于大学英语翻译教学应加以重视,适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言运用能力和翻译能力
文章首先对大学英语翻译教学的意义进行了分析,进而针对目前大学英语教学存在的不足,提出了相应的解决策略,以期能对教学实践有所助益
论文关键词:大学英语;翻译教学;后续教育 伴随着经济全球化的逐步推进以及我国成功进入 WTO,世界各国的交往活动与日俱增,对外交流的范围也逐渐宽广
在这样的形势下,翻译人才的缺乏也渐渐凸显出来,并且对其提出了更高的要求,这无疑也给我国大学英语教学带来了新的挑战
因此,翻译教学作为大学英语教学的重要组成部分,本应引起大学英语教育工作者的高度重视
然而在目前教学中所表现出来的情况并非如此,而且翻译教学实践以及学生在翻译实践中所呈现出的不足证实了大学英语的翻译教学尚还存在许多问题,因此,加强大学英语翻译教学不仅是英语教学改革的要求,也是时代发展的必然趋势
一、强化大学英语翻译教学的意义 1
是全面落实贯彻《大学英语课程教学要求》精神的要求体现 《大学英语课程教学要求》明确指出:大学英语教学要分为三个层次,即一般要求、较高要求、更高要求
而且强调了翻译教学每一阶段的标准都是可量化的,并论述了翻译与其他教学环节的内在联系
因此,强化大学生英语翻译教学不仅是对贯彻《大学英语课程教学要求》精神的要求体现,同时也是强化学生实用翻译能力的最好途径和必然要求
是提高学生英语全面技能的要求 在大学生英语教学中,听、说、读、写、译等几方面的技能是相互促进、相互影响的
这就需要教育者在教学过程中做好各教学环节之间关系的研究,根据学生情况把握其教学重点
当然,翻译教学在同上述几方面教学花费的精力和时间相比不及,但是这并非说明翻译教学可有可无或不重要