电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中式英语100题(非常有助提高汉译英能力)VIP免费

中式英语100题(非常有助提高汉译英能力)_第1页
1/24
中式英语100题(非常有助提高汉译英能力)_第2页
2/24
中式英语100题(非常有助提高汉译英能力)_第3页
3/24
中式英语之鉴 The English Learner`s Guide to Chinglish 01.有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished. [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished. 注: “扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其后面象拖着的一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的预兆,并被用 来比喻不吉利的人或事;祸根:( person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的 comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即 jinx。 例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. “这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦”。 02.萝卜青菜,各有所爱。 [误] Some prefer radish but others prefer cabbage. [正] Tastes differ. 注: Tastes differ/vary 是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成 No dish suits all tastes 或 You can never make everyone happy 等。《新概念英语》第三册第23课的标题是:One man's meat is another man's poison,表达的很生动。 总之,应采取意译。 03.他一向嘴硬,从不认错。 [误] He has always got a hard mouth and never admit a fault. [正] He never says uncle. 注: say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting。主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另 一方时,就 用命 令 的口 气 说:“Say uncle!”这时,有的孩子 为了 表示 不服输 ,就 是不说。后来,say uncle 就 成了 “服输 ”的代名词 ,而 not say uncle 就 相 当于 “嘴硬”了 。 04.老 师 很喜 欢 这个嘴甜 的小 姑 娘 。 [误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much. [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much. 注:中国人喜 欢 说“嘴甜 ”,但 honey-lipped 更 符 合 英美 人的语言 习 惯 。 05.同 学 们都很讨 厌 他,因为他经 常 拍 老 师 的马 屁 。 [误] The student all dislike him because he of...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中式英语100题(非常有助提高汉译英能力)

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部