济慈 《夜莺颂》是 1818 年济慈 23 岁的作品
该诗歌一共八节 80 余行,该诗歌具有强烈的浪漫主义特色,用美丽的比喻和一泻千里的流利语言表达了诗人心中强烈的思想感情和对自由世界的深深向往
Ode to a Nightingale 夜莺颂- John Keats 中英双语对照 My heart aches, and a drowsy numbness pains 我的心痛,困顿和麻木 My sense, as though of hemlock I had drunk, 毒害了感官,犹如饮过毒鸩, Or emptied some dull opiate to the drains 又似刚把鸦片吞服, One minute past, and Lethe-wards had sunk 一分钟的时间,字句在忘川中沉没 'Tis not through envy of thy happy lot, 并不是在嫉妒你的幸运, But being too happy in thine happiness,-- 是为着你的幸运而大感快乐, That thou, light-winged Dryad of the trees 你,林间轻翅的精灵, In some melodious plot 在山毛榉绿影下的情结中, Of beechen green, and shadows numberless, Singest of summer in full-throated ease
放开了歌喉,歌唱夏季
O, for a draught of vintage
that hath been 哎,一口酒
那冷藏 Cool'd a long age in the deep-delved earth, 在地下多年的甘醇, Tasting of Flora and th