收集了英国人整天挂在嘴上的词汇和说法
学会了,他们说英国你就可以听的懂,你说的英语他们也可以听懂了
每天更新,现在开始
工作狂----workaholic [,wə:kə’hɔ lik] 这个词的后半部分来源于 alcoholic ([,ælkə’hɔ :lik] 酗酒的,酒鬼的),共同之处是对什么事情非常迷恋
那猜猜 shopaholic 是什么意思呢
就是“购物狂”的意思
chocaholic 是“巧克力狂”
似乎我们可以组合出很多很多的 “狂 fingers crossed---希望有好运 这个短语表示祝自己或别人的希望能够实现
说的时候同时把中指叠加在食指的上面,单手或双手同时做这个动作
个人感觉,希望实现的可能性会相对小一些
touch wood 也有相同的效果
说的时候同时用食指象敲门一样的敲敲周围能找到的木头
good luck 就不用多介绍了
英国乐透彩票(lottery)就用的是 fingers crossed 的logo
Fed up---对什么事情很厌烦了,忍无可忍了
(这是个非常地道的英语短语) 用的时候要用被动语态
例如:I am fed up with my boss
我对我的老板是受够了
fed 其实是 feed 的过去分词形式
这个短语可以想象为什么东西把你喂的都要吐出来了 (throw up),你说烦不烦
Face the music---面对批评,困难,惩罚,或不想面对的事实
After he was caught with the stolen goods, he had to face the music
他偷窃物品被逮到,他必须接受应得的惩罚
Now you have to face the music
现在你得勇敢地面对困难
bump into---碰巧遇到某人 这个短语整天挂在英国人的嘴上