广告英语的翻译广告是一种公众性的信息交流活动,以付费的方式通过报刊、 电视、广播等向公众介绍产品、 服务或观念, 对一项产品的推广起着极其重要的作用。广告不仅是一种经济活动, 而且是传播文化的主要媒介。 广告的目的是引导消费者进入丰富多彩的商品世界, 激发他们的兴趣, 促使他们在接触到广告之后就能产生强烈的购买欲,进而实现消费者由Attention(注意)— Interest(兴趣 ) —Desire( 欲望 ) — Action (行动)的逐渐转变。当今随着全球经济一体化进程的加快和我国对外开放的进一步扩大,国际间的商品流通日益频繁。在参与国际市场竞争时,国内外厂家都面临同一个问题,即如何将自己的产品更好地介绍给目标市场的消费者。其中一个不可忽视的环节就是充分利用好广告, 为厂家赢得应有的利益。 由此可见, 广告的重要性越来越突出。第一节 英语广告的语言特征及修辞特征一.英语广告的语言特征广告是一种竞争性的商业行为。 广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情, 引起购买欲望, 促进消费行动的心理功能, 以及给消费者以美感享受的美学功能。 这也是广告的唯一目的。 为了达到这一目的, 英语广告往往具有如下特征。⒈1 词汇方面①大量使用具有褒义色彩的形容词及其比较级和最高级。为了美化产品, 吸引顾客,广告中大量使用有褒义色彩的评价性形容词以及形容词的比较级和最高级来增强广告的魅力。例 1:Famous world-wide gourment cuisine.Excellent daily specials and mouthwatering desserts.世界有名的美食烹调。精美的每日特色菜肴和令人垂涎的点心。例 2:For the first time, there’s a remarkable gel that can give your hair any look you want----sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet ---without a drop of alcohol or oil.一种前所未有、不同寻常的发乳问世了。 它可以使您的头发随心所愿——更光滑,更浓密,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持湿度——却不含一滴酒精或油脂。②创造新词,增强吸引力和趣味性。广告语言本身就充满丰富的想象力和极大的创造性。英语广告中常使用一些杜撰的新词、怪词来突出产品的新奇特征,进而满足消费者追求时尚的心理。a. 广告设计者常常采用英语的前缀和后缀或合成词中的各部分含义来杜撰新词例如 super — , ultra— , — aid, — ex 等等常...