下载后可任意编辑河北师范大学外国语学院翻译硕士(MTI)学位论文要求翻译专业硕士教育旨在培育能胜任各种形式翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业化的翻译行业从业人员,因此翻译专业硕士培育模式应和翻译行业的实践操作模式相结合,论文也应结合翻译行业的特点,真正反映出学生对翻译职业、专业翻译、行业进展的熟悉程度
学位论文形式学位论文可以采纳以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):1、翻译实践类论文:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于 10000 字,并根据译文就翻译问题写出不少于 5000 字的讨论报告;2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于 10000 字的实验报告;3、翻译调研报告:学生就翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出不少于 10000 字的调研报告
重要岗位实习报告:学生就翻译行业流程中项目经理、项目翻译和项目审校三个岗位任选一种写出实习报告,字数不少于 10000 字
翻译讨论论文:学生在导师的指导下撰写翻译讨论论文,字数不少于15000 字
论文评审学位论文采纳匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家
答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家
学位授予完成规定的课程学习,修满 30 学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位
翻译专业硕士学位论文选题具体要求翻译实践类论文1
选题的专业性口 选题应体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面中的具体问题,符合翻译硕士专业学位教育的培育目标
下载后可任意编辑2
选题的创新性口 认真筛选原文,尽量选择新颖、没有前人译本出版发表的材料,翻译分析案例的选择应具有典型性和说服力