电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

外语教学法流派VIP免费

外语教学法流派_第1页
1/9
外语教学法流派_第2页
2/9
外语教学法流派_第3页
3/9
一、翻译法(the Translation Method) 翻译作为教学手段,在外语教学中运用已有几千年的历史,只是在近代才从理论上进行概括和说明,成为一种科学的教学方法体系。翻译法由于命名的基点不同,有不同的名称,如以语法为基础的,叫语法翻译法(The Grammar-Translation Method),以内容连贯的课文作为外语教学基础的,叫词汇翻译法(The Word-Translation Method)。 翻译法的特点是什么呢? 1.它用母语组织教学。在教学过程中母语和外语并用,经常要把外语和母语在结构和用法上作对比。说出一个外语词,马上译成相应的母语词;说出一个外语句子,也马上译成母语。逐句分段读连贯的外语课文,然后再逐词逐句翻译,以加深或者检查对课文意义的理解。 2.以传统语法作为外语教学的基础,课文是由艰深的片断文学作品组成,并附有用母语详细注释的词汇表和详细解释的语法规则。采用演绎法教语法,先是陈述和分析语法规则,然后进行练习。 3.强调对词汇和语法规则的记忆,认为背诵语法规则是学习外语的捷径。不注重语言的实际运用,只强调书面语的阅读能力.经常采取书面回答问题的形式,答案可直接引自原文。 翻译法是外语教学中历史最久的一种教学方法。它具有以下一些优点: 1.经常通过母语的翻译和比较,强调语法学习,能使学生比较深刻地理解外语的抽象词义和复杂的句子结构。 2.使用方便,不需要什么教具和设备,只要教师掌握了外语的基本知识,就可以拿着外语课本教外语。 3.容易测试学生,班级易于管理。 因此,尽管翻译法多年来一直受到人们的指责,但直到今天。在某些学校外语课上使用翻译法仍然相当普遍。特别是在教师英语水平不高,缺乏专业训练的一些学校更是这样。 根据当代的语言学和心理学理论和教学实践看来,翻译法存在不少缺点,因此,也是比较落后的。它的缺点是: 1 .忽视语音和语调的教学,学生口语能力得不到培养。 2 .过分强调翻译,单纯通过翻译手段教外语。这样容易养成学生使用外语时依靠翻译的习惯,不利于培养学生用外语进行交际的能力。 3 .过分强调语法在教学中的作用。语法讲解从定义出发,根据定义给例句,脱离学生的实际需要和语言水平。学生虽然学了很多的语法规则却不能运用。 4 .学习的语言材料都是一些文学作品片断,词汇很深,脱离学生生活实际。 5 .强调死记硬背,教学方式单一,课堂气氛沉闷,不易激起学。生学习兴趣。 二、直接法(the Direct Method) 直接法,...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

外语教学法流派

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部