电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

新视野大学英语第二册英汉互译VIP免费

新视野大学英语第二册英汉互译_第1页
1/8
新视野大学英语第二册英汉互译_第2页
2/8
新视野大学英语第二册英汉互译_第3页
3/8
Unit 1 1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了 She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner. 2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carryon. 1.I don’t think that he would commit robbery,much less would he commit violent robbery. 我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。 2.Men earn ten dollars an hour on average,whereas women only seven dollars. 男工平均工资每小时 10 美元,而女工才每小时 7 美元。 3.Once the balance in nature is disturbed,it will result in a number of possible unforeseeable effects. 自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。 4.The final examination is close at hand;you’d better spend more time reading. 期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。 5.What is interesting is that consumers find it increasingly diffcult to identify the nationality of certain brands.this is due partly to globalization and partly to changes in the location of production 有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国。其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化。 6.A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce 最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%。 Unit Two 1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她 Despite the fact that she is t...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

新视野大学英语第二册英汉互译

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部