敬体与敬语敬体与敬语的使用场合1
对上级,长辈使用敬语
由于社会因素和心理因素,对自己小圈子外的陌生人、外来人使用
在正式场合使用敬语,如广播、演讲、上课、公司等
敬体是直接向受话者或读者表达敬意的一种文体,严格的说来他是表达的是一种郑重的语气
です、ます体 ( 敬体 ) 主要用于书信,日常会话,公开演讲和广播等
だ、である体(简体)常用于小说, 日记,书面报告,论述文章,或关系亲密的人日常会话
通常一片文章中,要求文体一致,不能混用
敬语尊敬语尊敬语是对话语中出现的人物表示尊敬的一种表达方式
它通过某种形式对该人物的动作,状态以及所拥有的事物表示尊敬,以此来表达对该人物的敬意
(1) 表示尊敬的名词包括对话语中出现的人物本身表示尊敬和通过对属于该人物的事物表达尊敬从而间接的尊重该人物两种表达形式
(不同于美化语)直接表达:こちら、そちら、あちら、どちら、どなた~さん、~様、~氏、~方(がた) 、~殿(どの)间接表达 : お+和語お電話、お時間、お名前、お宅、お仕事、お部屋、お食事などご+漢語ご住所、ご両親、ご家族、ご主人など(2) 表示尊敬的形容词当话题中出现表示所尊敬人物状态的形容词时,通过(お+和語,
ご+漢語) 的形式表达对该人物的敬意
お忙しい、お寂しい、お早いなどご心配、ご不満、ご満足、ご立派など(3)敬语动词① 特殊的敬语动词普通 动词敬语动词行くいらっしゃる、おいでになる来るいらっしゃる、おいでになる、見えるいるいらっしゃる、おいでになる食べる、飲む召し上がる寝るお休みになる死ぬお亡くなりになる言うおっしゃる見るご覧になる着るお召しになるするなさる知っているご存知だくれるくださる
② 普通动词变敬语动词的公式お+動詞の連用形+になるご+サ変動詞の語幹+になる③ 此种方式不如前两种正式