李白《梦游天姥吟留别》原文及翻译《梦游天姥吟留别》乂名《别东鲁诸公》,是唐代著名诗人李白创作的一首七言古诗,是一首记梦诗,也是游仙诗
内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩
诗才横溢,堪称绝世需作
《梦游天姥吟留别》原文海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求
越人语天姥,云霞明灭或可睹
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城
天台一万八千丈,对此欲倒东南倾
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
湖月照我影,送我至炎 IJ 溪
谢公宿处今尚在,潔水荡漾清猿啼
脚著谢公屐,身登青云梯
半壁见海日,空中闻天鸡
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟
列缺霹雳,丘峦崩摧
洞天石扉,匍然中开
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟
惟觉时之枕席,失向来之烟霞
世间行乐亦如此,古来万事东流水
别君去兮何时还
且放白鹿青崖间
须行即骑访名山
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜
《梦游天姥吟留别》翻译海外來的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求
吴越一带的人谈起天姥山,在云雾忽明忽暗有时还能看见
天姥山仿佛连接着天遮断了天空
山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山
天台山虽高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山,(却矮小得)好像要向东南倾斜拜倒一样
我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖
镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了炎 IJ 溪
谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼
我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路
(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声
无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色己经晚 To 熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震