电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

论英文电影片名翻译的主要原则及方法

论英文电影片名翻译的主要原则及方法_第1页
1/6
论英文电影片名翻译的主要原则及方法_第2页
2/6
论英文电影片名翻译的主要原则及方法_第3页
3/6
下载后可任意编辑论英文电影片名翻译的主要原则及方法论英文电影片名翻译的主要原则及方法 [摘 要] 随着跨文化沟通日趋深化,外来译制大片逐渐成为一种流行的文化大餐,受到了中国观众的喜爱和接纳。一个好的片名对一部电影的成败起着重要的作用。因此,在英文电影片名的翻译过程中,一定要掌握英文电影片名的翻译原则,灵活运用翻译方法,力求达到片名画龙点睛之效果。翻译时应当灵活掌握直译和意译方法,注意文白、雅俗的完美结合。这样不仅起到了文化传播与沟通的作用,而且能让观众更加深化地理解电影的内容,真正地达到文化传播沟通的作用。 [关键词] 英文片名;翻译;原则;方法 电影是一门大众艺术,其翻译要符合译入语的表达习惯和审美情趣,译者应该对整个电影的情节、主题、思想内涵、背景材料有较为全面透彻的理解,在翻译时要做到艺术性、文化性和商业性的统一。电影片名承载着传达影片主题信息、确立影片感情基调的重要任务。翻译出的片名若生动精练又富有文化内涵,则更容易打动观众,更能提升其知名度。因此,探讨电影片名的翻译原则及方法,将有利于英文电影片名的完美翻译,对文化的传播与进展都是至关重要的。 一、英文电影片名翻译的主要原则 电影片名是电影的重要部分,主要概述影片内容,传达主题信息。英文电影片名的翻译表现了不同文化之间的碰撞与沟通,不同观众群体的特点决定了他们文化与欣赏的不同,原语与译语的表述和习惯有很深的联系。在翻译的时候就需要译者深化理解影片的内涵与风格,应在忠实原意的前提下,使其符合译文受众的语言文化习惯,掌握其原则,力求达到较好的效果。其翻译需遵循以下原则。 (一)信息价值原则 片名翻译要忠实传递与原片内容相关的信息,做到译名与原片内容的统一 ,也就是实现信息的等值。脱离原片主题,一味追求轰动效应的片名翻译是不可1下载后可任意编辑取的。影片The Sun Also Rises是根据海明威的同名小说《太阳照常升起》改编而成,这是被称为“迷惘的一代”文学的开山之作,表现一战给青年一代留下的心理创伤。影片中的主人公杰克与勃莱特真心相爱,却因为战争造成的身心创伤而不能结合。杰克成为“和土地失去联系”,游走于巴黎咖啡馆的“一名流亡者”。“日头出来”在现代英语即是 The sun also rises。“日头出来,日头落下”在此强调麻木的机械运动,也是主人公生活状态的象征。而“失去和土地的联系”,就意味着失去永恒、失去理想和精神支柱。该...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

论英文电影片名翻译的主要原则及方法

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部