电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

劳务派遣合同中英文

劳务派遣合同中英文_第1页
1/7
劳务派遣合同中英文_第2页
2/7
劳务派遣合同中英文_第3页
3/7
1 劳务派遣合同 Contract of Labor Dispatching 甲方: Party A: 乙方: Party B: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》以及有关法律、法规和劳动政策的规定,经平等协商,甲、乙双方就有关人员派遣事宜达成如下协议: According to the < Labour Law of the People's Republic of China>, , and relevant law, rules and labour policy, the following agreements are achieved on the basis of equality consultation: 一、乙方根据工作需要,向甲方租赁派遣工作人员(以下称派遣人员)。具体派遣人员和派遣期限以加盖甲乙双方公章的《人员派遣表》附件为准。 Base on the operational need, Party A hires dispatching labour force( short for labour dispatch below). The specific labour dispatch and valid period is confirmed according to the attached < Labour Dispatch List> stamped with both two parties. 二、甲方向乙方收取派遣人员人事管理服务费每人每月人民币 元整。甲方出具劳务费发票,乙方应于每月 12 号前支付上月全额劳务费款。 Party A will collect labour dispatch management service charge as /Month from Party B. Party B must pay for the charge before 12th every month while Party A providing the invoice. 三、甲方责任 Party A duties 2 1、与派遣人员建立劳动关系:负责为派遣人员办理录用手续,与派遣人员签定《劳动合同》。派遣人员在乙方工作期间,不视为与乙方产生劳动关系。 Set up labor relation with labour dispatch: take charge of employ procedure transaction, sign < Labour Contract> with labour dispatch. During the working period, labour dispatch is not regared as labor relations with Party B. 2、甲方负责派遣人员档案管理、保险缴纳、工资发放、个人所得税代缴等工作。 Party B is response for the archives administration of labour dispatch, and insurance payment, salary grant, individual income tax payment, etc. 3、甲方派遣人员在乙方工作期间必须严格遵守乙方的规章制...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

劳务派遣合同中英文

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部