1 劳务派遣合同 Contract of Labor Dispatching 甲方: Party A: 乙方: Party B: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》以及有关法律、法规和劳动政策的规定,经平等协商,甲、乙双方就有关人员派遣事宜达成如下协议: According to the < Labour Law of the People's Republic of China>, , and relevant law, rules and labour policy, the following agreements are achieved on the basis of equality consultation: 一、乙方根据工作需要,向甲方租赁派遣工作人员(以下称派遣人员)。具体派遣人员和派遣期限以加盖甲乙双方公章的《人员派遣表》附件为准。 Base on the operational need, Party A hires dispatching labour force( short for labour dispatch below). The specific labour dispatch and valid period is confirmed according to the attached < Labour Dispatch List> stamped with both two parties. 二、甲方向乙方收取派遣人员人事管理服务费每人每月人民币 元整。甲方出具劳务费发票,乙方应于每月 12 号前支付上月全额劳务费款。 Party A will collect labour dispatch management service charge as /Month from Party B. Party B must pay for the charge before 12th every month while Party A providing the invoice. 三、甲方责任 Party A duties 2 1、与派遣人员建立劳动关系:负责为派遣人员办理录用手续,与派遣人员签定《劳动合同》。派遣人员在乙方工作期间,不视为与乙方产生劳动关系。 Set up labor relation with labour dispatch: take charge of employ procedure transaction, sign < Labour Contract> with labour dispatch. During the working period, labour dispatch is not regared as labor relations with Party B. 2、甲方负责派遣人员档案管理、保险缴纳、工资发放、个人所得税代缴等工作。 Party B is response for the archives administration of labour dispatch, and insurance payment, salary grant, individual income tax payment, etc. 3、甲方派遣人员在乙方工作期间必须严格遵守乙方的规章制...