电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

字幕教程02:双语字幕合并——小飞原创作品

字幕教程02:双语字幕合并——小飞原创作品_第1页
1/6
字幕教程02:双语字幕合并——小飞原创作品_第2页
2/6
字幕教程02:双语字幕合并——小飞原创作品_第3页
3/6
1、首先打开 TimeMachine,把中文、英文字幕分别载入。把字幕全选,点击字幕,选择字幕合并为单行,保存字幕。中文字幕也进行此处理。 2、用 SrtEdit 打开英文字幕。点击文件,选择双语字幕合成。 在 弹 出 的 对 话 框 中 , 选 择 处 理 好 的 中 文 字 幕 。 双语字 幕 合成选 择 以英文 字 幕 为准。(对 于字 幕 , 一般都是英文 字 幕 时间轴比较准确,英文 电影的 音轨, 调英文 字 幕 比较好 。对 于国产电影, 无视。) 点击确定后, 会自动合并相同的 时间轴。合并完之后, 进行人工处 理 双语字 幕 , 一般都是直接退出 , 自己手动粘贴单行字 幕 。这个时候注意, 要把单行的 中 文 字 幕 , 贴到英文 字 幕 行内, 因为你选 择 的 是以英文 时间轴为准。如果你选 择 的 是中 文 字 幕 行时间轴为准, 自己选 择 粘贴就好 。 把 所 有 的 中 文 单 行 字 幕 都 处 理 好 之 后 , 切 忌 要 重 新 检 查 。把 搜索字 幕 行 内的 四个选项都 进行 检 查 , 发现有 单 行 字 幕 , 再进行 处 理 , 有 单 行 字 幕 正常, 但一定要 看是不是没有 粘贴完全, 还是单 行 注释字 幕 。处 理 过后 , 进行 搜索时间轴, 自己搜索下, 看有 没有 错误。没有 错误之 后 , 就可以保存字 幕 了。很重 要 的 一点, 在双语合成字 幕 的 时候,要 经常性的 保存, 以免出现故障, 辛苦劳动付之 东流。。 3、使用 Time Machine 对合成后的双语字幕进行标点处理,处理时,首先载入模板,字幕必须是中上英下。针对中文字幕进行修改标点(全部选择修改),对于英文字幕,只选择其中全角到半角转换的几个标点;并用 Time Machine 进行字幕检错。 按照截图进行处理中文部分字幕。 然后再处理英文部分,英文部分请看图。 处 理 过 标 点 之 后 , 进 行 检 查 出 错 。 看看有没有什么错 误, 没有错 误的话, 进 行 保存。 对 于 出 现 的 错 误 , 超 过 2 行 的 字 幕 、全角符号、空时间轴、开始时间大于 结束时间,一定要处理。处理的 时候, 不要简单的 选择自动消除重叠。要自己手工处理错 误 , 以免软件把字 幕 时间轴破坏。 所有错 误 处理完毕之后, 保存字 幕 。基本算是完成双语字 幕 合成, 检查任务。这个时候一定要备份字 幕 , 然后再进行 字 幕 时间轴处理。 姿迷姿乐@CMCT

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

字幕教程02:双语字幕合并——小飞原创作品

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部