1 “空山新雨后天气晚来秋”王维《山居秋暝》全诗翻译赏析空山新雨后,天气晚来秋
明月松间照,清泉石上流
[ 译文 ] 山谷在刚下过一场新雨之后,晚上天气寒凉秋意更浓
明月在松林中洒下一片清辉,清泉在山沟的石头上流淌
[出自 ] 王维 《山居秋暝》空山新雨后,天气晚来秋
明月松间照,清泉石上流
竹喧归浣女,莲动下渔舟
随意春芳歇,王孙自可留
王维,约( 701-761 ),字摩诘,蒲州(今山西永济)人
唐代诗人、画家
暝:夜,这里指傍晚
3 随意:任凭
浣女:洗衣服的姑娘
浣(hu àn):洗
春芳歇:春天的芳华衰歇了
歇:尽,消失,消散
王孙:原指贵族子弟, 后来也泛指隐居的人, 此处指诗人自己
空山:幽静的山
【诗文解释】一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚
明亮的月光照映着松林, 泉水从石上潺潺流过
竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来,莲叶浮动,那是顺流而下的渔舟
尽管那春天的芬芳早已逝去, 我陶醉在这美妙的秋色中,依然向往长留
译文 1:空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了
明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌
竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了
任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里
【韵译】:一场新雨过后,青山特别晴朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽
明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉悄悄地在大石上缓缓流淌
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正上岸收网
尽管春天的芳菲已经消散而去,游子在秋色中,自可留连徜徉
译文 2:刚刚把一阵新雨送走,青山翠谷格外空旷清幽
3 夜幕降临,凉风悠悠,使人感到秋意浓厚
皎洁的明月在松间浮游,苍松把月光染得碧油油
月下的山泉清澈、亮透,一鸿鸿