1/6 of Contract 11FCLG53730DE CONTRACT No. / 编号: Date / 日期: Place/ 地点:The Seller: 卖方:Address: 地址:Tel/电话:Fax/传真:The Buyer: 买方:Address: 地址:Tel/电话:Fax/传真:1. This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under mentioned commodities to the terms and conditions stipulated below 本合同由买卖双方共同签订,根据下表中规定的术语和条件,双方同意买卖下列商品Item 序号Commodity, Specifications 商品名称,技术规格Unit 单位Qty. 数量Unit Price 单价Total Amount 总价1 SET Total Value: Say in EUR Ninety one Thousand Five Hundred only. 总价:玖万壹仟伍佰欧元整. 2. Country of Origin and Manufacturers/原产国和制造厂商3. Packing/ 包装To be packed in strong wooden case(s) or in carton(s), suitable for long distance air-freight 2/6 of Contract 11FCLG53730DE transportation and domestic transportation and to change of climate, well protected against moisture and shocks. 用结实的木箱或纸箱包装,适合长距离空运和内陆运输,不受天气影响,防潮、防震。The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable for inadequate or improper protective measures taken by the Seller in regard to the packing. 卖方应对由于不合格包装引起的商品损坏、所产生的费用、以及由于包装防护措施不充分、不适当所引起的商品生锈负有赔偿责任。4. Shipping Mark/ 唛头The Seller shall mark on each package with fadeless paint: the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE”, “HANDLE WITH CARE”, “THIS SIDE UP ” etc. and the shipping mark:卖方应在每个包装箱上以不褪色油漆标明:包装箱号、毛重、净重、尺寸以及“防潮 ”、 “小心轻放 ”、 “此端向上 ”等标记和唛头: ABC . XX Airport, Chin...