电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

经典古诗英文翻译

经典古诗英文翻译_第1页
1/5
经典古诗英文翻译_第2页
2/5
经典古诗英文翻译_第3页
3/5
《小池》杨万里泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。A Small Pond Yang WanliFrom fountainheads water streaks out thin and quiet. Soft and Sunny are trees reflected in the pond. A slim lotus leaf, not yet unfurled, scarcely appears When on its pointed tip a dragonfly is alighted.《黄鹤楼送孟浩然之广陵》李白故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。Seeing Meng Haoran Off from Yellow Crane Tower Li BaiAt Yellow Crane Tower in the west My old friend says farewell; In the mistand flowers of spring He goes down to Yangzhou; Lonely sail, distant shadow, Vanish in blue emptiness ; All I see is the great river Flowing into the far horizon.《春晓》孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。Spring MornSpring slumbers unawareof morn, All around one hears the birds' call. Last night, the sound of wind and rain, How many fallen flowers accounted for朱熹《春日》胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。等闲识得春风面,万紫千红总是春。A Spring Day Zhu XiI seek for spring by riverside on a fine day, O what refreshing sight does the boundless view bring I find the face of vernal wind in easy way: Myriads of reds and violets reveal only spring.《忆江南》白居易江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南Dreaming of the Southern Shore Bai JuyiFair Southern shore With scenes I adore . At sunrise riverside flowers redder than fire, In spring green waves grow as blue as sapphire, Which I can't but admire.杜甫《春夜喜雨》好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。Happy Rain on a Spring Night D u F uGood rain knows its time right; It will fall when comes spring. With wind it steals in night; Mute, it moistens each thing. O’ er wild lanes dark clou...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

经典古诗英文翻译

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部