授受动词、授受补助动词的特点及其用法 (一) 表示授受的动词 1
やる あげる さしあげる 表示“我(们)给予人家”,或“人家给予人家”,主语是“给予”的人,而不是接受的人
やる用于上对下的关系,あげる用于平等关系,而さしあげる用来向他人表示尊敬
○私は弟に本をやった
○お好きならあなたにあげましょう
○これを记念として先生に差し上げましょう
やる:用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物
也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用这个词
○私は魚に餌をやりました
我给鱼喂食了
あげる:用于同辈或者关系比较好的人之间
把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示
如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词
文型:A は B に C をあげる
○李さんは刘さんに本をあげます
小李给小刘书
さしあげる:用于长辈或者上司的,给的对象身分比自己高的
○私は先生に本をさしあげます
我给老师送了一本书
第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出访是同一方的人
○弟は友達に映画の切符をあげました
(我)弟弟给他的朋友电影票了
くれる くださる 表示“人家给予我(们)或自己一方”,主语是“给予”的人
くれる用于一般性场合,くださる是敬语
授受动词、授受补助动词的特点及其用法 ○このバッジは友达がくれたのです
○この花瓶はだれがくれたのですか
○これは先生がくださったのです
くれる:用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间
给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人(经常可以省略的,因此句中没