高级法语翻译 Leçon 1 1.我家并不富裕,只能勉强度日。 Ma famille n’est pas riche,on s’en tire. 2.政治考试真难,但我总算通过了。 L'examen de politique était très difficile;mais je suis tiré. 3.公司职员对他们的经理很不满意,总是含沙射影的讽刺他。 Les emploiyés ne sont pas contents de leur directeur et se moquent souvent de lui en termes voilés. 4.这种食品对这个病人的身体有好处。 Ce genre de nourriture est saine pour la santé de ce malade. 5.于勒的母亲因为儿子掉了个扣子而大发雷霆。 La mère de Jules fait une scène à son fils pour un bouton perdu. 6,我叔 叔 将 他的一 份 财 产 挥 霍 光 后 ,又 花 掉了了我父 亲的一 部 分 。 Mon oncle a diminué l'héritage de mon père après avoir mangé sa part jusqu'au dernier sou. 7, 我叔 叔 30 年 代 到 了巴 黎 ,在 那 里 当 了古 董 商 。 Mon oncle est allé à Paris dans les années trente comme antiquaire. 8, 保 险 公司已 对灾 民 所 受 的损 失 做 了赔 偿 。 La compagnie d'assurances a dédommagé les sinistrés de toutes les pertes qu'ils avaiaient subies. 9, 我从 我父 亲那 里 得 到 的遗 产 只剩 下 这一 间 房子了。 Tout ce qui reste de l'héritage de mon père est cette pièce. 10,在 这街边的拐弯处,我常看到 一 个衣衫褴褛的人在 乞讨。 Au coin de cette rue,je vois souvent une personne déguenillée qui mendie. 11,母亲一 直盯着儿子远去。 La mère suit de l'oeil son fils qui s'en va au loin. 12,看到 我学习上有困难,这位同学主动提出在 课后 帮助我。 Voyant que j'ai des difficultés dans mes études,ce camarade s'est offert à m'aider en dehors des cours. 13,打水把桥冲走了。 Les eaux ont emporté le pont. 14,船离开了海堤,向碧水如镜的海面驶去。 Le navire ayant quitté la jetée se dirige vers une mer plate comme une table de marbre vert. 15,我一 直相信,那 天晚...