波 斯语简明语法 1.字母和读音 波斯和阿拉伯字母基本相同,但是增加了پ,چ,ژ,گ四个字母
写法上有几个地方和阿拉伯文有些许差异,比如“ک” 的词末型写作“ک” 不写“ك”;在字母表里,波斯文的“و” 在“ﻩ” 之前,阿拉伯文正好相反
有了这几点基本能从文字上辨别两种语言
波斯语和阿拉伯语是两种截然不同的语言,文字相似但语音体系相差甚远,很多在阿拉伯语中读音不同的字母在波斯语里完全相同,比如:ذ、ز、ظ三个字母在波斯里都念[z],阿拉伯语里它们分别念作ظ[ð ˤ],ز[z],ذ[ð ]
波斯语在使用阿拉伯文的时候并未在元音表示上有所创新,也就是说从文字上依然很难判断所含元音是什么,比如:“رد” 读作“dar” 意为门,读作“dor” 意为珍珠;“قد” 读“daghgh” 意为敲打,读“deghgh” 则意为衰弱
名词 波斯语名词有泛指、数、耶扎菲三种语法范畴
1 名词的确指和泛指 波斯语的名词有确指和泛指之分,名词原形就是确指,表示泛指时需要在其后加ی
泛指表明“某一个” 或“某一类中的一个”
例:نابز-ینابز 一种语言,زیم-یزیم一张桌子,اج-ییاج某个地方 2
2 复数 波斯语的名词可分为可数和不可数两类,可数名词又可分为有生命和无生命
无生命名词通常加اه ,有生命名词一般加نآ
اه 在书写上即可以同名词连写,也可以分写
如:نابز اه=اهنابز许多语言,但以ﻩ结尾的词变为复数时اه要与其分写
نآ通常与名词连写,如:ناقهد-ناناقهد农民们
由于波斯语中有大量阿拉伯语词汇,波斯语除了借用这些词的单数形态外,复数形态也一并借入,因此这类外来语的复数是不规则的
如: مجرتم-نیمزرتم译员们 صخش-صاخشا人们 ەملک-تاملک许多单词 2
3 耶扎菲结构 耶扎菲(ەفاضا)是波斯语中很有特