1 《鸿门宴》文白对译+注释 【说明】1、“红色幼圆”字体的为需重点掌握的词语。 2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。 3、“绿色楷体”字体的,是带有语法现象的句子。 4、已注上拼音的字,要注意读音。 5、课本上已有词语解释的,不再列出。 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰: 军:名词作动词,驻扎。使人:派人。 沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说: “沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。” 王:名词作动词,称王。 使:让。 为:担任,做。 有:占有。 “欲王关中”,省略句,省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。 “刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归为自己所有。” 项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎng )士卒,为(wèi)击破沛公军!” 旦日:明天。 为:介词,替,给。 “为击破沛公军”,省略句,省略了介词宾语“我(指代项羽)”,应为“为我击破沛公军”。 项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我打败刘邦的军队。” 当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。 是:这。 在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。 范增说(shuì)项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。 说:劝告。 范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女。 今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。 现在进入关中,财物没拿取,妇女也不亲近宠 爱,这表 明他的志向 不在小处 。 吾 令 人望 其气,皆 为龙 虎 。成 五 采,此天子气也。急 击勿 失!” 气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。 “采”同“彩”,彩色的意思。 击:攻打。 我叫 人去观 望 过 他那 里 的云 气,都是 龙 虎 形 状 ,成 为五 彩 的颜 色 ,这是 天子的云 气啊 。(你 )赶 快 攻 打(他),不要失 掉 时机 ! ” 楚 左尹 项伯 者 ,项羽季父也,素 善留 侯 张 良 。 善:形容词用作动词,“友善,交好”。 楚 国的左尹 项伯 这个 人,是 项羽的叔 父 ,平 时和 留 候 张 良 交 好。 张 良 是时从沛公,项伯 乃 夜驰之沛公军, 2 是时:这时。 从,跟随。 夜 : 名 词 作 状 ...