电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

诗经 -小雅·谷风之什

诗经 -小雅·谷风之什_第1页
1/24
诗经 -小雅·谷风之什_第2页
2/24
诗经 -小雅·谷风之什_第3页
3/24
小雅谷风先秦:佚名习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗。习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。译文谷口呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。谷口呼呼刮大风,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。谷口呼呼风不停,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘。专门记我小毛病。注释⑴ 习习:大风声。⑵ 维:是。⑶ 将:方,正当。⑷ 与:助。女:同“汝”,你。⑸ 转:反而。⑹ 颓:自上而下的旋风。⑺ 寘:同“置”。⑻ 遗:遗忘。⑼ 崔嵬(©):山高峻的样子。蓼我先秦:佚名蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!译文看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!注释(⑴蓼(J)蓼:长又大的样子。莪(的:一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”⑵ 匪:同“非"。伊:是。⑶ 劬(山)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。⑷ 蔚(B):—种草,即牡蒿。⑸ 瓶:汲水器具。罄(i):尽。⑹ 罍(e):盛水器具。⑺ 鲜(为):指寡、孤。民:人。⑻ 怙(J):依靠。⑼ 衔恤:含忧。⑽ 鞠:养。Qi)拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。(12) 顾:顾念。复:返回,指不忍离去。(13) 腹:指怀抱。(14) 昊(5)天:广大的天。罔:无。极:准则。(15) 烈烈:通“颲颲”,...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

诗经 -小雅·谷风之什

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部