对外汉语教学法 《实用对外汉语教学法》课堂作业——语言教学法流派介绍 产生背景 代表人物 理论基础 基本原则 基本特征 评价 备注 一 语法翻译法 最 早 是 中世 纪 欧 洲 人 用来 教 授 古 典 语言 希 腊 语 和 拉丁 语 的 外 语 教学 方 法 , 到 18世 纪 末 和 19世纪 中 期 开 始 被用 来 教 授 现 代语 言
【 德 】 奥 朗 多弗 机 械 主 义语 言 学
( 相 信所 有 语 言 起 源于 一 种 语 言 ,语 言 和 思 维 是同 一 的 , 只 是词 汇 的 发 音 和书 写 形 式 有 差别
) 心理学1. 以 语 法 教 学为 中 心 , 强 调系 统 语 法 的 学习
2. 语 言 材 料 的内 容 以 能 否 突出 某 种 语 法 形式 为 准
3. 运 用 学 习 者母 语 进 行 课 堂从 教 学 内容 看 , 主 要 是系 统 讲 授 语 法规 则 ; 从 教 学 手段 看 , 主 要 是通 过 母 语 、外语 翻译
优点: 1. 历史悠久,奠定了外 语 教学 法 的 基础
2. 重视语 法 教学
3. 有 助于 培养翻译能 力 和 写作 能 力
缺点: 语 法 —翻译法虽然存在着明显的 局限性,但它在外 语 教学 中 一 直在发挥着作 用 , 它的 合理 内 核,影响了后起 的一 些教 学 法
其局限是 历史对外汉语教学法 又名词汇翻 译 法 、翻 译比较法 、近代翻 译 法 、传统法 、古典法 、旧式法
( 官 能 心 理学
即认为人的心灵有各种不同的官能,各种官能可以分 开 加 以 训练
4.以阅读和书面翻 译 为主
过分强调语法 学习; 2
过分依赖母语; 3
过分注重书面翻 译 ,忽略了口语教学
的局限,它自身也随着时代不断发展,直到今天仍在一定 范