精品文档---下载后可任意编辑《满井游记》原文及翻译更多精彩内容请持续关注本站
《满井游记》原文及翻译 原文 燕地寒,花朝节后,余寒犹厉
冻风时作,作则飞沙走砾
局促一室之内,欲出不得
每冒风驰行,未百步辄返
廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井
高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄
于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清亮见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也
山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也
柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许
游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有
风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背
凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气
始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也
夫不能以游堕事而潇然于山石草木之间者,惟此官也
而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪
己亥之二月也
满井:明清时期北京东北角的一个游览地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四时不落”,所以叫“满 井”
燕地:指今河北北部、辽宁西部、北京一带
这一地区原为周代诸侯国燕国故地
花朝节:旧时以阴历二月十二日为花朝节,据说这一天是百花生日
冻风时作:冷风时常刮起来
作,起,兴起
砾:小石块,碎石子
局促:拘束,形容受到束缚而不得舒展
偕:一同;一起
东直:北京 东直门,在旧城东北角
满井在东直门北三四里
土膏:肥沃的土地
若脱笼之鹄(hú):好像从笼中飞出去的天鹅
鹄,一种水鸟,俗名天鹅
于时:在这时
乍:刚刚,开始,始,出
鳞浪:像鱼鳞似的细浪纹
晶晶然:光亮的样子
镜之新开:镜子新打开
山峦为晴雪所