1/7《梦游天姥吟留别》原文翻译引导语:《梦游天姥吟留别》内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩
感慨深沉激烈,变化悄恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实
下面是小编整理的《梦游天姥吟留别》原文翻译,欢迎大家参考学习
《梦游天姥吟留别》李白海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求
越人语天姥,云霓明灭或可睹
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城
天台四万八 T•丈,对此欲倒东南倾
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
湖月照我影,送我至炎|J 溪
谢公宿处今尚在,澡水荡漾清猿啼
脚著谢公屐,身登青云梯
半壁见海日,空中闻天鸡
千岩万转路不定,迷花倚石忽己暝
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟
列缺霹雳,丘峦崩摧
洞天石扇,匍然中开
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而來下
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻
忽魂悸以魄动,呪惊起而长嗟
惟觉时之枕席,失向來之烟霞
世间行乐亦如此,古来万事东流水
别君去时何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜
翻译海外來客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求
越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见
天姥山仿佛连接着天遮断了天空
山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山
天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样
我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖
镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了炎 ij 溪
谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼
我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路
上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传來天鸡报晓的叫声
无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色己经晚了
熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾