1. Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earth’s surface,the deep— ocean bottom is a hostile environment to humans,in some ways as forbidding and remote as the void of outer space. (定语后置in some ways… ) 由于完全没有光,而且承受着比在地球表面大数百倍的极大压力,深海底部对人类而言是一个充满敌意的环境,在某些方面就像外层空间一样险恶和遥远。 分句 1:Totally without light and subjected to intense pressures 分句 2:hundreds of times greater than at the Earth’s surface 分句 3:the deep— ocean bottom is a hostile environment to humans 分句 4:in some ways as forbidding and remote as the void of outer space 分句 2 修饰分句 1 结尾的短语intense pressures, 分句 1 是分句 3 的原因状语 分句 3 是整个长句子的主句 分句 4 是分句 3 的后置定语,修饰分句 3 的a hostile environment to humans 整个句子结构是: 原因状语+主句+后置定语 这是主句前后分别有状语和定语的修饰成分,但是本句其实不是复合句。句子的核心意思是深海对于人类而言是一个充满敌意的环境。 2.Basic to any understanding of Canada in the 20 years after the Second World War is the country's impressive population growth. (倒装结构 Basic to any understanding… is… ) 要理解二战之后20 年中的加拿大,就必须了解该国惊人的人口增长。 分句 1:Basic to any understanding of Canada in the 20 years after the Second World War 分句 2:is 分句 3:the country's impressive population growth 分句 1,2,3 共同构成倒装句,正常的语序应该是3,2,1,即:该句的正常语序是The country's impressive population growth is basic to any understanding of Canada in the 20 years after the Second World War. 本句是一个简单句,只不过使用了倒装,谓语动词是is. 3.As a result,claims that eating a diet consisting entirely of organically grown foods prevents or cures disease or provides other bene...