《卖炭翁》原文、翻译及赏析一、原文:[唐]白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑
卖炭得钱何所营
身上衣裳口中食
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒
夜来城外—尺雪,晓驾炭车辗冰辙
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇
翩翩两骑来是谁
黄衣使者白衫儿
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北
一车炭,干余斤,宫使驱将惜不得
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直
二、卖炭翁翻译:有个卖炭的老人,在南山上砍柴烧炭
他满面的灰尘,烟火熏烤他的脸,两鬓苍白十指漆黑
卖炭得来的钱做什么呢
只想换取身上的衣服和填肚的粮食
可怜他身上衣衫单薄,心里担忧炭不值钱仍希望天更冷一些
夜里城外积了一尺雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路上路
走了半天,人也饿了,太阳已升高了,他才赶到集市的南门外泥地上休息
那飘然而来的两个骑马人是谁
穿黄衣的是宫使,穿白衣的是爪牙
他们手拿公文嘴里称是皇帝的命令,拉回车头吆喝着牛往北走
一车炭足有—干多斤,宫使强行拉走,老人舍不得却也没办法
宫使扔下半匹红绡和一丈绫子朝牛头上—挂,就充当买炭的钱了
三、卖炭翁原文赏析:(一)内容分析《卖炭翁》这首诗是自居易新乐府诗中最突出的一首
在这首诗的下面,诗人有一段小注:“苦宫市也
”这个注脚,有力地揭示了全诗的主旨
整首诗共两大段,可以分为三层意思
第一层,为前面的六句,介绍了卖炭翁的生活情况
他长年生活在南山里靠砍柴烧炭卖炭过日
辛勤的劳动,使他的脸烤成烟火色,双手黑黑的,人也过早地衰老,已经两鬓斑白了
这辛勤的劳动,仅仅是为了营生,用炭去换取粮食和衣服
第二层,是中间的六句
写卖炭翁一早就赶着炭车进城去卖炭的情况
七、八两句,先写他内心的矛盾,身上衣服单薄,自然希望天不要太冷,可天不冷,又担心炭卖不出去,于是,只好盼望天冷一点,他已经顾不上挨冻了,想的是早一点把炭卖掉,去换取粮食和衣服
九至十二句,写他进城卖炭的艰辛