精品文档---下载后可任意编辑满江红·送李御带珙原文、翻译及赏析 红玉阶前,问何事、翩然引去。湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。报国无门空自怨,济时有策从谁吐。过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。 拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲归何处。世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。试举头、一笑问青天,天无语。 《满江红·送李御带珙》译文 好端端地在朝廷里做官,因为什么事要翩然辞官引去?遥望湖海上有滩沙鸥白鹭,远处船儿微露半帆笼罩着烟雨。报国无门空自怅怨,济时有良策又能对谁倾吐?路过垂虹亭下不妨暂系不舟,那里著名的鲈鱼堪煮。 我甘愿拼死一醉,真诚地挽曲你住。我将含泪高歌一曲,送你踏上归乡之路。踏遍江南江北,你将要归向何处?天下大事那么多全没有解决,大好年华就在这无结果中渐渐消逝。举头一笑问湛湛青天,青天也只沉默无语。 《满江红·送李御带珙》注释 有江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韵;后片四十六字,十句,五仄韵。用入声韵者居多,格调沉郁激昂,前人用以发抒怀抱,佳作颇多。另有平声格,双调九十三字,前片八句四平韵,后片十句五平韵。李御带珙(gǒng):李珙,作者的友人,《宋史·杨巨源传》中有“成忠郎李珙投匦,献所作《巨源传》为之讼冤”(巨源,蜀人,平吴曦后,为四川宣抚安丙倾轧,被杀),此李珙或系其人。御带:也称“带御器械”,官名。为武臣的荣誉性加官。 红玉阶:红色的台阶,此处代指宫殿。 翩(piān)然:形容动作轻快的样子。 汀(tīng):水边平地。 济时:挽救时局。从:跟,向。 垂虹亭:地名,在今江苏吴江县虹桥上,建于宋仁宗庆历(公元 1041 年—公元 1048 年)年间。宋代许多文学家都在诗词中提到了它。扁(piān)舟:不船。 鲈堪煮:晋代吴江人张翰在洛阳做官,见秋风起,想起家乡的鲈鱼脍,于是慨然叹道:“人生贵适志,何能羁宦数千里,以邀名爵乎?”便辞官返乡。鲈(lú):鲈鱼。堪:可。以上两句写李珙将回故乡隐居。 拚(pàn):舍弃,不顾惜。 悠悠:众多的样子。浑:全。 冉冉:形容时间渐渐过去的样子。 《满江红·送李御带珙》鉴赏 此词是送别之作。“御带”,又为“带御器械”,是武臣的荣誉性加官。 “红玉阶前,问何事、翩然引去?”词的开头即问友人李珙何以辞官,可见这不是一般的聚散迎送,牵动肚肠的也不是一般的离精品文档---下载后可任意编辑情别绪。“问何事...