天净沙·秋原文、翻译、赏析 作者:白朴 孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下
青山绿水,白草红叶黄花
译文 太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处宁静的村庄是多么的孤寂,拖出那长长的影子
雾淡淡飘起,几只乌黑的乌鸦栖息在佝偻的老树上,远处的一只大雁飞掠而下,划过天际
山清水秀;霜白的小草、火红的枫叶、金黄的花朵,在风中一齐摇曳着,颜色几尽妖艳
注释 ① 天净沙:曲牌名
② 秋:题目
③ 残霞:快消散的晚霞
④ 寒鸦:天寒即将归林的乌鸦
⑤ 飞鸿:天空中的鸿雁
⑥ 飞鸿影下:雁影掠过
⑦ 白草:枯萎而不凋谢的白草
⑧ 黄花:菊花
⑨ 红叶:枫叶
天净沙·秋赏析 白朴这首小令《天净沙·秋》与马致远的《天净沙·秋思》,无论写法还是构成的意境都有相似之处
此曲题目虽为“秋”,并且写尽秋意,却找不着一个“秋”字
此曲开篇先绘出了一幅秋日黄昏图,营造出一种宁静、寂寥的氛围,再以名词并列组合的形式,选取典型的秋天景物,由远及近,描绘出一幅色彩绚丽的秋景图
秋景也由先前的萧瑟、寂寥变为明朗、清丽了
这首小令,只五句二十八个字,篇幅虽短,却以神来之笔捅绘出了一幅绝妙的秋景图
前三句着力渲染出一派深秋凄凉之景
黄昏时:如血的残霞映照着一座孤零零的小村庄,夕阳淡淡的炊烟袅袅,几只归巢的寒鸦,静静的站立在老树枝头,忽然,一只哀鸣的孤鸿,在人边晚霞影里远远的飞行,而后两句,作者却将笔锋一转,写到:青山静静、绿水悠悠,白草绵绵,红叶片片,黄花朵朵,在暮色中,这些明丽的色彩,为这萧杀的气氛平添了许多生机活力
一扫前人一悲到底的俗套
白朴在写秋景选词语辞精炼,其词并不是单纯的突出秋的悲凉
前二句的“孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦”,共用了六个图景:“孤村”、“落日”、“残霞”、“轻烟”、“老树”、“寒鸦”,而其中任何一个图景,都